Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
If a staff member demonstrated that his or her union with another person had been recognized by the country of his or her nationality, the relevant entitlements could be granted retroactively, provided that the request was submitted within one year. Если сотрудник может показать, что его союз с другим лицом признается в его стране происхождения, то ему могут ретроактивно произвести соответствующие выплаты при том условии, что ходатайство будет подано в годичный срок.
The existing NGOs generally take one of four organizational and legal forms: "civic organization", "association", "social foundation" or "union". Действующие ННО в основном имеют четыре организационно-правовые формы - «Общественное объединение», «Ассоциация», «Общественный фонд» и «Союз».
The Law on Marriage recognises marriage (a union of a man and woman contracted in accordance with the procedure established by the law and in the presence of a representative of the appropriate state authority). Закон о браке признает брак как союз мужчины и женщины, заключенный согласно установленной законом процедуре и в присутствии представителя соответствующего государственного органа.
By virtue of article 1 of the Treaty, the obligation of Cyprus is "not to participate, in whole or in part, in any political or economic union with any State whatsoever". В силу статьи 1 Договора Кипр обязан «не вступать полностью или частично в какой-либо политический или экономический союз с каким-либо государством».
The union of entrepreneurs and manufacturers of Armenia together with the centre of assistance of international integration "Master" organized the ceremony of presentation of the national prize "Product of the year 2007". Союз промышленников и предпринимателей Армении и центр содействия международной интеграции "Мастер" совместно организовали церемонию вручения национальной премии "Товар года 2007".
On September 25, 2013, after a year of negotiations, the Fourth National Congress of the Green Party confirmed a union with the Progressives Movement of Bogotá mayor Gustavo Petro, with the new name Green Alliance. 25 сентября 2013 года, после года переговоров, четвёртый съезд партии подтвердил союз с «Прогрессивным движением» мэра Боготы Густаво Петро, с новым именем «Зеленый Альянс».
However, by 1706 the earl was convinced that a union with England would not work and withdrew his support when he realised that Parliament would vote in favour of the alliance. Но в 1706 году граф Бьют был уверен, что союз с Англией не будет, и прекратил свою поддержку Союза, когда он понял, что парламент будет голосовать в пользу альянса.
On 6 March 1957, the Kingdom of Ashanti and Ashantiland entered a state union with Ghana, the Northern Territories, the Gold Coast Crown Colony and the British Mandate of Togoland to form the modern state of Ghana. 6 марта 1957 года Королевство Ашанти и Ашантиленд вступили союз с Ганой, Северными территориями, коронной колонией Голд-Кост и британской мандатной территорией в Тоголенде, образовав современную Гану.
We shall note, that the Latin union settled down in delta of the river of Volga, in the north of Caspian Sea, instead of in Italy as modern historians consider. Отметим, что Латинский союз располагался в дельте реки Волги, на севере Каспия, а не в Италии, как считают современные историки.
The union has headed Rome (after destruction by him, according to a legend, in VII century B.C. союз возглавил Рим (после разрушения им, согласно легенде, в VII веке до х.э.
The Air Line Pilots Association, International (ALPA) is the largest pilot union in the world, representing more than 61,000 pilots from 33 U.S. and Canadian airlines. Международная ассоциация пилотов (ALPA) - крупнейший профессиональный союз пилотов в мире, членами которого являются более 51000 пилотов из 31 американских и канадских авиакомпаний.
This marriage, celebrated on 12 April 1385 in Cambrai, would have later influence the union of Hainaut and Holland with Burgundy and Flanders, as carried out by Margaret's nephew Philip the Good. Брак, который состоялся 12 апреля 1385 года в Камбре, впоследствии повлиял на союз Эно и Голландии с Бургундией и Фландрией, который заключил племянник Маргариты - Филипп Добрый.
The final union was in the hands of two sons of the King, the Duke of Sussex, the Grand Master of the Moderns, and the Duke of Kent. Окончательный союз был в руках двух сыновей короля, герцога Сассекского, великого мастера «Современных» и герцога Кентского.
Therefore, the chief ataman Petliura had no choice but to accept the union offered by Piłsudski, or, as an alternative, to capitulate to the Bolsheviks, as Volodymyr Vinnychenko or Mykhailo Hrushevsky did at the time or in a year or two. Поэтому у главного атамана Петлюры не было выбора, кроме как принять союз, предложенный Пилсудским, или, как альтернатива, капитулировать большевикам, как это делали Владимир Винниченко или Михаил Грушевский в то время или через год или два.
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance between workers and students Between workers and students... Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов.
By cooperating with the rest of the United Kingdom, rather than clashing, Scotland is giving new meaning to the phrase "ever closer union." Сотрудничая с остальной частью Соединённого Королевства, а не враждуя с ней, Шотландия привносит новое значение в фразу «как можно более тесный союз».
The problem with debt restructuring in the eurozone is that it is essential and, at the same time, inconsistent with the implicit constitution underpinning the monetary union. Проблема с реструктуризацией долга в еврозоне в том, что она необходима, но в то же время не соответствует неформальной конституции, на которой основан данный валютный союз.
I, Cleveland, in the spirit of making our union greater and our love stronger, do solemnly vow the following: Я, Кливленд, с душой, которая делает наш союз прочнее и нашу любовь сильнее, торжественно клянусь следующему:
So, does Germany want to hold together the monetary union and thus preserve the EU, or will it allow dithering and a lack of vision to hasten the erosion of Europe's foundations? Итак, хочет ли Германия укрепить валютный союз и тем самым сохранить ЕС, или она позволит себе неточность и узость взглядов, чтобы ускорить разрушение фундамента Европы?
They are facing the argument that the United States' monetary union works much better because there is a large federal budget to smooth the impact of asymmetric shocks - that is, shocks to individual states. Они сталкиваются с аргументом, что валютный союз Соединенных Штатов работает намного лучше, потому что есть большой федеральный бюджет, чтобы сгладить влияние асимметричных шоков - то есть, потрясения для отдельных штатов.
Despite that, Article 1 of the Croatian-Hungarian Settlement of 1868 defined the territory known as "Lands of the Crown of Saint Stephen" as "a state union of the Kingdom of Hungary and the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia". Несмотря на это, статья 1 венгерско-хорватского соглашения 1868 года определила территорию, известную как «Земли короны Святого Иштвана», как «государственный союз Королевства Венгрии и Королевств Далмации, Хорватии и Славонии».
As the moons are joined in celestial union, so do we unite Sab Than and Dejah Thoris, Небесный союз соединил эти луны, и мы также соединяем Саб Тана и Дею Торис,
All that was required was for both parties to agree to the union, so long as each had reached the legal age of consent, which was 12 for girls and 14 for boys. Всё, что требовалось - согласие обеих сторон на союз при условии, что каждый из них достиг установленного законом возраста: для девочек 12 лет, для мальчиков - 14.
But for everything that is left behind, something is gained, a deeper union with truth and - yes! Но оставляя всё позади, мы создаём тесный союз с Истиной и... да!
The third world nations could only achieve a position of parity with respect to the internal control of their economies and in negotiating economically with the first world if they united in an economic union of their own. Страны третьего мира могут добиться паритета в отношении международного контроля над их экономикой и в ведении экономических переговоров со странами первого мира лишь в том случае, если они объединятся и создадут свой собственный экономический союз.