Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
So far, the European Union has contributed a total of more than €186 million to that Mechanism. Пока Европейский союз выделил на этот механизм более 186 млн. евро.
The European Union was determined to contribute to the search for a peaceful solution, through negotiations, to the nuclear issue in that country. Европейский союз преисполнен решимости способствовать переговорному поиску мирного урегулирования ядерной проблемы касательно этой страны.
A brief mention should finally be made of the European Union. Наконец, стоит кратко упомянуть Европейский союз.
The European Union deplores the loss of civilian lives on all sides. Европейский союз сожалеет о гибели мирных жителей любой из сторон.
The European Union calls for the release of the abducted soldiers and an immediate cessation of hostilities. Европейский союз призывает освободить похищенных военнослужащих и немедленно прекратить боевые действия.
The European Union supports the central role of the Quartet in that process. Европейский союз поддерживает центральную роль «четверки» в этом процессе.
As a firm supporter of effective multilateralism, the European Union attaches great importance to a disarmament machinery that works. В качестве твердого сторонника эффективной многосторонности Европейский союз придает большое значение действенности механизма разоружения.
Finally, the European Union continues to provide significant financial support to Bosnia and Herzegovina. Наконец, Европейский союз продолжает оказывать Боснии и Герцеговине значительную финансовую поддержку.
The European Union stresses the importance of the suggested measures aimed at facilitating the life of children with disabilities within their families. Европейский союз подчеркивает важное значение предлагаемых мер, предназначающихся для облегчения жизни детей-инвалидов в рамках их семей.
The European Union remains concerned about the fragile political and socio-economic situation in Guinea-Bissau. Европейский союз по-прежнему озабочен неустойчивой политической и социально-экономической ситуацией в Гвинее-Бисау.
The European Union applauds the adoption of the unique Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly on 8 September 2006 as its resolution 60/288. Европейский союз приветствует принятие Генеральной Ассамблеей 8 сентября 2006 года уникальной Глобальной контртеррористической стратегии в качестве резолюции 60/288.
In that respect, the European Union sees possibilities for synergy in the activities of the various Committees. В этом плане Европейский союз видит возможности для синергетического взаимодействия между различными комитетами.
The European Union has participated in a number of visits by the CTED and is prepared to continue to do so. Европейский союз участвовал в нескольких поездках ИДКТК и готов продолжать эту практику.
The European Union congratulates acting Prime Minister Ehud Olmert on his success in the parliamentary elections on 28 March. Европейский союз поздравляет исполняющего обязанности премьер-министра Эхуда Олмерта с успехом на парламентских выборах 28 марта.
The European Union is playing a decisive role in this. Европейский союз играет в этом решающую роль.
These efforts are fully in line with the principle of African ownership, which the European Union is also fully committed to. Эти усилия полностью соответствуют принципу африканской самостоятельности, которому Европейский союз также в полной мере привержен.
The Africa-European Union strategic partnership on peace and security is underpinned by a financing architecture. Стратегическое партнерство Африка-Европейский союз по вопросам мира и безопасности поддерживается финансовой структурой.
At the recent session of the Commission on the Status of Women, the European Union had expressed similar views. На недавней сессии Комиссии по положению женщин Европейский союз выразил аналогичное мнение.
The European Union was fully aware of the complexity of the issues under consideration. Европейский союз в полной мере осознает слож-ность рассматриваемых вопросов.
The European Union will revert to this matter in due course. Европейский союз вернется к этому вопросу в должное время.
The Union accords a high priority to the implementation of an additional protocol by all States concerned. Союз придает первостепенное значение выполнению всеми соответствующими государствами Дополнительного протокола.
The Inter-Parliamentary Union represents the voices of the people. Межпарламентский союз являет собой голоса народа.
In these tragic circumstances, the Union expresses its heartfelt sympathy to the victims and their families. В этих трагических обстоятельствах Союз выражает свое искреннее соболезнование пострадавшим и их семьям.
The European Union continues to attach great importance to the revitalization of the Economic and Social Council. Европейский союз продолжает придавать большое значение активизации деятельности Экономического и Социального Совета.
The imminent accession of Cyprus to the European Union should provide the necessary impetus for the resolution of this long-standing problem. Предстоящее вступление Кипра в Европейский союз должно придать необходимый импульс решению этой давней проблемы.