| The European Union (EU) has recently developed a new classification by degree of urbanization. | Европейский союз (ЕС) недавно разработал новую классификацию по степени урбанизации. |
| The European Union welcomed the revised proposal of the Secretary-General on the assessment and supported the related observations and recommendations of the Advisory Committee. | Европейский союз приветствует пересмотренное предложение Генерального секретаря в отношении оценки и поддерживает соответствующие наблюдения и рекомендации Консультационного комитета. |
| That development was particularly visible in the case of regional integration organizations such as the European Union. | Эта тенденция особенно заметна в деятельности таких организаций регионального сотрудничества, как Европейский союз. |
| The European Union had legal personality and was a subject of international law exercising rights and bearing responsibilities. | Европейский союз обладает правосубъектностью и как субъект международного права имеет соответствующие права и обязанности. |
| The European Union had undertaken to provide funding that would allow for the recruitment of the necessary project staff. | Европейский союз обязался выделить средства, которые позволят привлечь необходимый персонал для данного проекта. |
| The European Union greatly appreciated the work of OHCHR. | Европейский союз высоко ценит работу УВКПЧ. |
| Montenegro is a candidate country for membership in the European Union. | Черногория имеет статус страны-кандидата на вступление в Европейский союз. |
| The General Women's Union has taken note of this problem. | Всеобщий союз женщин обратил внимание на данную проблему. |
| I commend the financial support of individual Member States and the European Union to the bicommunal efforts of the Committee. | Я также благодарю отдельные государства-члены и Европейский союз за финансовую поддержку межобщинных усилий Комитета. |
| Bosnia and Herzegovina is also late in addressing the challenges deriving from the accession of Croatia to the European Union. | Кроме того, Босния и Герцеговина медленно решает проблемы, обусловленные вступлением Хорватии в Европейский союз. |
| The conference was co-hosted by the United States and the European Union for the third consecutive year. | Третий год подряд устроителями конференции были Соединенные Штаты и Европейский союз. |
| Additionally, the European Union has demonstrated its willingness to support the technical study in the areas mentioned. | Европейский союз также продемонстрировал готовность поддержать проведение технического обследования в намеченных районах. |
| To date, the Union of the Comoros has received no visits from special rapporteurs. | Союз Коморских Островов пока не посетил ни один специальный докладчик. |
| The Union of the Comoros is a monist State in which primacy is given to international law. | Союз Коморских Островов регулируется монистической системой с приоритетом международного права. |
| The National Union of Eritrean Women has also presented the 4th CEDAW Report during this reporting period. | В отчетный период Национальный союз эритрейских женщин представил также четвертый доклад об осуществлении КЛДЖ. |
| The Union of Swiss Cities published a report in 2010 on the access of undocumented young people to vocational training. | Союз швейцарских городов опубликовал доклад относительно доступа молодых нелегалов к профессиональному образованию в 2010 году. |
| We will soon be enrolling in the Youth Union... | Скоро мы вступим в Союз польской молодежи... |
| In Europe we've got a new thing, the European Union. | В Европе у нас новая мода, Европейский Союз. |
| The abolition of the death penalty, the European Union. | Отмена смертной казни, Европейский союз. |
| The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. | Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире. |
| They have created a superstate in Europe called the European Union. | Они создали супергосударство в Европе с названием Европейский Союз. |
| In 1990, the Union of Soviet Socialist Republics declared a moratorium on nuclear testing. | В 1990 году Союз Советских Социалистических Республик провозгласил мораторий на ядерные испытания. |
| The European Union fully endorsed the conclusions and recommendations of the Committee on Relations with the Host Country. | Европейский союз полностью одобряет выводы и рекомендации Комитета по сношениям со страной пребывания. |
| A total of 192 countries, and the European Union, are now parties to the Convention on Biodiversity. | Сегодня сторонами Конвенции о биологическом разнообразии являются 192 страны, включая Европейский союз. |
| And then again there's the Union, the Labour Exchange... | Опять же "союз", биржа... |