Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union is assisting the Government of Libya to control its borders, ports and other points of entry. Европейский союз оказывает правительству Ливии содействие в обеспечении контроля на границах страны, в ее портах и в других пунктах въезда.
The World Bank, the European Union and the International Monetary Fund intend to re-engage with authorities to discuss direct budget support. Всемирный банк, Европейский союз и Международный валютный фонд намерены вновь привлечь власти к обсуждению вопроса прямой бюджетной поддержки.
Other partners, including the European Union and France, have pledged financial contributions. Другие партнеры, в том числе Европейский союз и Франция, обязались предоставить финансовые средства.
Two of them thanked the European Union for its funding of relevant projects and the Secretariat for providing technical assistance. Два из них поблагодарили Европейский союз за финансирование им соответствующих проектов и секретариат за оказание технической помощи.
Following informal consultations among interested parties, the European Union reported that the discussions had been wide-ranging. После неофициальных консультаций между заинтересованными сторонами Европейский союз сообщил, что дискуссии были проведены по широкому спектру вопросов.
However, only China, the European Union and the United States of America have submitted their reports for 2013. Однако только Европейский союз, Китай и Соединенные Штаты Америки представили свои отчетные доклады за 2013 год.
The European Union and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) also pledged to deploy liaison officers. Европейский союз и Международная организация уголовной полиции (Интерпол) также взяли обязательство направить офицеров связи.
Key players in sustainability discussions included Brazil, the United States and the European Union, all major producers and consumers of biofuels. Одними из главных участников дискуссии на тему устойчивости стали Бразилия, Соединенные Штаты и Европейский союз, т.е. все крупнейшие производители и потребители биотоплива.
The European Union also organized a merger workshop in Delhi, India. Европейский союз также организовал рабочее совещание по слияниям в Дели (Индия).
The European Union indicated that technical assistance programmes are a useful tool in assisting the recipient countries in further developing their competition regimes. Европейский союз отметил, что программа технической помощи служит полезным механизмом содействия дальнейшему развитию странами-получателями своих режимов конкуренции.
The fifteenth plenary session also saw the European Union take the Chair for 2014. Кроме того, на пятнадцатой пленарной сессии Председателем на 2014 год стал Европейский союз.
The European Union remains the country's main development partner and provider of humanitarian assistance. Европейский союз - по-прежнему основной партнер страны в области развития и источник гуманитарной помощи.
In November 2013, the Union participated for the first time in a Directorate country visit to the region. В ноябре 2013 года Союз впервые принял участие в поездке Директората в одну из стран региона.
He also thanked the European Union and the Governments of Australia, Spain and Sweden for their generous contributions towards realizing this workshop. Он также поблагодарил Европейский союз и правительства Австралии, Испании и Швеции за их щедрый вклад в дело проведения этого рабочего совещания.
He expressed gratitude for the activities of UNIDO and countries and organizations such as the European Union that supported specific UNIDO programmes. Оратор выражает признательность ЮНИДО и странам и организациям, таким как Европейский союз, оказывающим поддержку конкретным программам ЮНИДО.
The European Union viewed the upcoming anniversary as a further opportunity for the exchange of best practice on the development of family-focused policies. Европейский союз счел предстоящую годовщину еще одной возможностью для обмена передовым опытом в области разработки политики, ориентированной на интересы семьи.
The European Union provided an update on the Galileo in-orbit validation, which is the validation before system deployment. З. Европейский союз представил обновленную информацию об орбитальной проверке "Галилео", в ходе которой осуществляется тестирование до развертывания группировки.
There is also one Credit Union in the Territory. Кроме того, на территории имеется Кредитный союз.
The European Union and its Member States have been strong supporters of the Working Group since the commencement of its work in 2006. Европейский союз и его государства-члены выступали решительными сторонниками Рабочей группы с самого начала ее работы в 2006 году.
Collectively, the European Union and its Member States were the largest provider of ODA. В своей коллективной ипостаси Европейский союз и его государства-члены являются самыми крупными донорами в области ОПР.
The European Union first moved towards cooperation and coordination in areas strictly linked to security, focusing first on the prevention of cross-border crime. Европейский союз изначально сделал шаг к сотрудничеству и координации в областях, строго связанных с безопасностью, и внимание в первую очередь уделялось предупреждению трансграничной преступности.
The Special Rapporteur thus notes that the European Union is uniquely placed to address human rights of migrants regarding management of its borders. В этой связи Специальный докладчик отмечает, что Европейский союз находится в уникальном положении в плане обеспечения прав человека мигрантов в контексте управления своими границами.
The European Union had strategies in place to promote specific health programmes and activities, and to address social inequalities. Европейский союз разработал стратегии по поощрению специальных программ и мероприятий в сфере здравоохранения и решению проблемы социального неравенства.
The European Union reiterated its commitment to sustainable development and poverty eradication. Европейский союз вновь подчеркнул свою приверженность устойчивому развитию и искоренению нищеты.
The representative also expressed the European Union's rejection of cultural relativism. Представитель также указала на то, что Европейский союз отвергает культурный релятивизм.