The united mates of Jakara is once again a most perfect union. |
Объединение товарищей из Джакара снова - наиболее идеальное объединение. |
The Federation is not just a union of planets. |
Федерация - это не просто объединение планет. |
The union of two species in a single body. |
Объединение двух видов в одном теле. |
Participants chanted unionist slogans and voted symbolically for a union. |
Участники скандировали лозунги унионизма и символически проголосовали за объединение. |
Advocates union «Legal Force» has been acting on the market of Ukraine since 2005. |
Адвокатское объединение «Сила Закона» работает на рынке Украины с 2005 года. |
Every union of connected components is a module of G {\displaystyle G}. |
Любое объединение компонент связности является модулем графа G {\displaystyle G}. |
Some common operations defined on ω-languages are: Intersection and union. |
Некоторыми общими операциями над ω-языками являются: Пересечение и объединение. |
The union of all these triangles yields a tiling of the whole plane by isometric copies of T {\displaystyle T}. |
Объединение всех этих треугольников даёт мозаику всей плоскости одинаковыми копиями Т {\displaystyle T}. |
The intersection of two convex cones in the same vector space is again a convex cone, but their union may fail to be one. |
Пересечение двух выпуклых конусов в том же векторном пространстве снова является выпуклым конусом, но объединение таковым может не быть. |
Vishnu worship in Bengal expresses the union of the male and female principles in a tradition of love and devotion. |
Вайшнавизм в Бенгалии выражает объединение мужского и женского начал в традициях любви и преданности. |
The union of all classes in the polynomial hierarchy is the complexity class PH. |
Объединение всех классов полиномиальной иерархии является классом РН. |
Each of the museums included in the union was created at different times and has its own history. |
Каждый из входящих в объединение музеев создавался в разное время и имеет свою историю. |
She also created the first women's union of Jordan in 1944. |
Королева Зейн также создала первое женское общественное объединение Иордании в 1944 году. |
Such organizations as the Moscow Helsinki Group or the Free interprofessional labor union were also engaged in similar activities. |
Аналогичной деятельностью занимались Московская Хельсинкская группа, Свободное межпрофессиональное объединение трудящихся и другие организации. |
The relevant resolutions of the Security Council and the Constitution of Cyprus exclude partition, secession or union with any other country. |
Соответствующие резолюции Совета Безопасности и Конституция Кипра исключают раздел, отделение друг от друга или объединение с какой бы то ни было иной страной. |
No one shall be forced to become a member of a union or to withdraw from membership. |
Никто не должен быть принужден к вступлению в объединение или выходу из него. |
The committee is a union of associations and other legal persons whose objective is the organisation, dissemination and development of sports of people with disabilities. |
Комитет представляет собой объединение ассоциаций и других юридических лиц, цель которых заключается в организации, распространении и развитии занятий спортом для инвалидов. |
And you, how's your union business going? |
А ты, как твое объединение? |
It would seem unlikely to succeed but I cannot ignore the rewards a union between our worlds would bring. |
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров. |
The union of the Vulcan and Romulan people will not be achieved by politics or diplomacy, but it will be achieved. |
Объединение вулканского и ромуланского народов не будет достигнуто политиками или дипломатами, но оно будет. |
In addition to the dynamic press reception and renewed interest from Wall Street, the union of these two agencies has already brought us victory. |
В дополнение к бурному приему со стороны прессы и возобновлению интереса с Уолл-стрит, объединение этих двух агенств уже принесло нам победу. |
That building, where the student union is, that's the original college. |
Вот то здание, в котором находится студенческое объединение, это здание самого колледжа. |
From 1986: headed the newly established production construction and installation union (PSMO) Yamaltransstroy. |
С 1986 года - возглавил вновь образованное Производственное строительно-монтажное объединение (ПСМО) Ямалтрансстрой. |
For several months Armitage tried to find a way to deport Archbishop Makarios and the Bishop of Kyrenia, both of whom publicly supported union with Greece. |
В течение нескольких месяцев Армитидж пытался найти способ изгнать из страны архиепископа Макариоса III и епископа Кирении, публично поддержавших объединение с Грецией. |
In one direction, suppose that G is the intersection graph of a family F of sets whose union U has k elements. |
В одном направлении, предположим, что G является графом пересечений семейства F множеств, объединение U которых имеет k элементов. |