Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
At the same time, the new members will have to apply European Union rules to their trade with countries outside the Union. Одновременно с этим новые члены будут обязаны применять правила Европейского союза в своей торговле со странами, не входящими в Союз.
The European Union provides for special consideration with respect to the expulsion of citizens of the Union who are long-term residents. Европейский союз с особой тщательностью рассматривает вопросы, связанные с высылкой граждан Союза, являющихся долгосрочными резидентами.
The European Union warmly welcomes the establishment of the new African Union at its Summit in Durban in July. Европейский союз тепло приветствует учреждение нового Африканского союза на своем Саммите в Дурбане в июле.
The European Union (EU) and Ukraine signed the economic part of the Ukraine-European Union Association Agreement on 27 June 2014. Европейский союз (ЕС) и Украина подписали экономическую часть Соглашения об ассоциации Украины и Европейского союза 27 июня 2014 года.
Alizade headed the Union of Composers of Azerbaijan, was the Secretary of the Union of Soviet Composers. Акшин Ализаде возглавлял Союз Композиторов Азербайджана, являлся Секретарем Правления Союза композиторов СССР.
Additionally citizens of European Union member states with a permanent residence in Austria may vote at European Union and municipal elections. Кроме того, граждане стран-членов Европейского союза, которые постоянно проживают в Австрии, могут голосовать на выборах в Европейский союз и муниципалитеты.
Integration into the European Union cannot be considered in isolation from the broadening of qualitatively new ties with the Western European Union. Интеграция в Европейский союз не может рассматриваться в отрыве от расширения качественно новых связей с Западноевропейским союзом.
The European Union will make a significant contribution to this work through the European Union monitoring mission. Европейский союз внесет существенный вклад в эту деятельность посредством участия в деятельности Контрольной миссии Европейского союза.
The Union reaffirms its confidence in the European Union Administrator, Hans Koschnick, and fully supports his efforts to overcome present obstacles. Союз вновь заявляет о своем доверии к Администратору Европейского союза Хансу Кошнику и полностью поддерживает его усилия по преодолению существующих в настоящее время препятствий.
The Union envisages a regional approach, a goal of which would be to develop closer relations between these countries and the European Union. Союз предусматривает региональный подход, целью которого было бы установление более тесных отношений между этими странами и Европейским союзом.
The European Union was committed to fighting racism, xenophobia and intolerance both within and outside the Union. Европейский союз привержен делу борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью как в рамках этой организации, так и вне ее.
The Union takes note of the statement made by the joint international observers group in which the Union is proud to have participated. Союз принимает к сведению заявление, сделанное совместной группой международных наблюдателей, в которой Союзу выпала честь участвовать.
The Union intends to propose a European Union member State to chair the 2005 meeting. Европейский союз намерен предложить, чтобы на совещании 2005 года председательствовало одно из государств - членов Европейского союза.
The European Union endorsed a broad range of proposals to enhance the European Union support to United Nations peacekeeping. Европейский союз поддержал широкий спектр предложений по усилению оказываемой им поддержки миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Upon admission to the European Union, each applicant has to accept the Union's acquis communautaire. В момент вступления в Европейский союз каждая подавшая заявку страна обязана принять общий регламент Союза.
The European Union and Continental Automotive also participated. Кроме того, в работе сессии участвовали Европейский союз и компания "Континентал отомоутив".
The European Union is actively engaged. В этом плане Европейский союз прилагает активные усилия.
The European Union repeats that Kosovo will not return to the pre-1999 situation. Европейский союз вновь заявляет, что Косово никогда не вернется к ситуации, существовавшей до 1999 года.
The European Union launched Operation Althea on December 2004. З. Европейский союз приступил к осуществлению операции «Алфея» 2 декабря 2004 года.
The European Union might therefore wish to clarify that matter. Поэтому Европейский союз, возможно, пожелает внести ясность в этот вопрос.
The European Union notes that the report refers to high-level State involvement in politically motivated disappearances. Европейский союз отмечает, что содержащаяся в докладе информация свидетельствует о причастности государственных структур высокого уровня к исчезновениям, обусловленным политическими мотивами.
Vietnam Women's Union during 16-20 February 2003. Вьетнамский союз женщин, 16 - 20 февраля 2003 года.
Partners will include the Youth Union and Women's Union. В круг партнеров войдут Организация молодежи и Союз женщин.
Those unions include the Filipino Migrant Workers' Union; the Indonesian Migrant Workers Union; and the Overseas Nepali Workers Union Hong Kong. Примерами таких профессиональных союзов являются: Филиппинский союз трудящихся-мигрантов, Индонезийский союз трудящихся-мигрантов и Союз иностранных непальских трудящихся в Гонконге.
As a potential candidate of the European Union, Bosnia and Herzegovina enjoys a privileged relationship with the Union. Являясь одним из потенциальных кандидатов на вступление в Европейский союз, Босния и Герцеговина пользуется привилегированными отношениями с Союзом.