Английский - русский
Перевод слова Union

Перевод union с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Союз (примеров 20000)
UITP - Union Internationale des Transports Publics. МСОТ - Международный союз общественного транспорта.
Through many different agreements, the European Union has close political and economic ties with virtually all regions of the world. Благодаря множеству различных соглашений Европейский союз поддерживает тесные политические и экономические связи практически со всеми регионами мира.
The European Union will support OAU initiatives to enable the legal authorities to resume governing Burundi. Европейский союз поддержит инициативы ОАЕ с тем, чтобы помочь законным властям вернуться к управлению страной в Бурунди.
Also, the Inter-Parliamentary Union (IPU) should be asked to attend the next meeting for the same purpose. Кроме того, следует с той же целью просить Межпарламентский союз (МС) принять участие в следующем совещании.
In conclusion, the European Union fully endorses the outcome of the mid-term review of UN-NADAF. В заключение хотелось бы отметить, что Европейский союз полностью поддерживает итоги среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН.
Больше примеров...
Профсоюз (примеров 587)
We can't expose the union without going to jail ourselves. Мы не можем разоблачить профсоюз без того, чтобы самим попасть в тюрьму.
Section 20 provides that only persons actually engaged in or working at a trade or calling to which the union relates shall be admitted to and retain membership in such union. Статья 20 гласит, что в профсоюз могут приниматься и продолжать в нем находиться только те лица, которые фактически зачислены или уже работают в той отрасли или сфере деятельности, которую представляет профсоюз.
Registered trade unions are not permitted to amalgamate as one union without the approval of the Registrar (sect. 42). Зарегистрированные профсоюзы не могут сливаться в один профсоюз без санкции Регистрационного органа (ст. 42).
The Commonwealth Union of Hotel Services is headed by Michelle Dorsett. Профсоюз работников гостиниц Содружества возглавляет Мишель Дорсетт.
Judiciary Workers' Union; профсоюз работников Управления судебных органов;
Больше примеров...
Объединение (примеров 252)
Dominion Legal Group is a law firm and advocacy union, established in 2005. Lawyers of our company practice in all legal spheres as consulting specialists, lawyers and attorneys. Правовая группа «Доминион» - юридическая компания и адвокатское объединение, основанные в 2005 году для предоставления услуг представителям украинского и иностранного бизнеса.
Consulting union «Navigator» works for the clients continuously rendering them regular non-stop services in the following fields: legal, training, accounting and staff accompaniment to activity, provision with professional staff in accordance with client's demands. Консалтинговое объединение "Навигатор" работает для клиентов в режиме постоянного обслуживания, специализируясь на: юридическом, тренинговом, кадровом и бухгалтерском сопровождении деятельности а также обеспечении специалистами согласно заказов.
The Gibraltarians strongly opposed this and organised a referendum in September 1967 in which 12,138 voters opted to remain with Britain and only 44 supported union with Spain. Гибралтарцы категорически не приемлели подобный исход: организованный в 1967 году референдум показал, что 12138 проголосовавших выступают за британскую власть и только 44 человека поддерживают объединение с Испанией.
As a result of this geopolitical alignment, Sun agreed to permit the nascent Chinese Communist Party to join the Nationalist Party - as individual members - not as a party-party union, combination or alliance. В результате этого геополитического сотрудничества Сунь согласился позволить членам недавно созданной Коммунистической партии Китая влиться в Националистическую партию - стать членами Гоминьдана; это не был союз, объединение или альянс двух партий.
The four major parties include three of the components of the Transitional Government - Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie, Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma and Mouvement pour la libération du Congo - as well as the Union pour la démocratie et le progrès social. В число четырех крупных партий входят три компонента переходного правительства - Народная партия за восстановление и демократию, Конголезское объединение за демократию, Конголезское движение за освобождение и Союз за демократию и социальный прогресс.
Больше примеров...
Брак (примеров 161)
Article 18 of the Constitution defined marriage as the union of a man and a woman. Так, статья 18 Конституции предусматривает, что брак представляет собой союз мужчины и женщины.
Marriage, as you know, is a union that should not been tered into lightly. Брак, как вы знаете, это союз, в который не следует вступать легкомысленно.
A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. Брак, зарегистрированный в органах ЗАГС, предполагает равноправный союз между мужчиной и женщиной, при свободном и полном согласии сторон.
Marriage is defined by law as follows: "The voluntary union of one man with one woman to the exclusion of all others" (chap. 140). Брак определен в законе следующим образом: "Добровольный союз одного мужчины и одной женщины, требующий исключения всех остальных лиц" (глава 140).
For the marriage, the couple must file a joint statement confirming mutual voluntary consent for the conclusion of the marriage union, as well as the absence of circumstances preventing marriage. Для вступления в брак заинтересованные лица должны подать совместное заявление, подтверждающее взаимное добровольное согласие на заключение брачного союза, а также об отсутствии обстоятельств, препятствующих вступлению в брак.
Больше примеров...
Союзных (примеров 98)
By this time all the Union republics, with the exception of Russia, had their own TV channels. К этому времени во всех союзных республиках, за исключением России, существовали собственные республиканские телеканалы.
Registration of births was almost 100 per cent in six states and three Union Territories. Регистрация рождений составляет почти 100% в шести штатах и трех союзных территориях.
Nazim is the title in Urdu of the chief elected official of a local government in Pakistan, such as a district, tehsil, union council, or village council. Назим - это название, на языке урду, главного выборного должностного лица местного самоуправления в Пакистане (в округах, техсилах, союзных советах и населённых пунктах).
Numerous other autonomies existed within the Union republics of the USSR and continue at present as more or less autonomous entities within the independent States which previously were Union republics. В пределах союзных республик СССР существовали многие другие автономии, которые и в настоящее время являются более или менее автономными образованиями на территории независимых государств, в прошлом бывших союзными республиками.
It consists of Union Nazim, Naib Union Nazim and three Union Secretaries and other ancillary staff. В её состав входят: «союзный назим», «наиб союзный назим» и три союзных секретаря, а также другой вспомогательный персонал.
Больше примеров...
Союзного (примеров 70)
Similarly in Zanzibar, there is a House of Representatives that deliberate on Non Union matters. Аналогичным образом, в Занзибаре существует Палата представителей, которая отвечает за вопросы, не имеющие союзного значения.
A priority has been the development of bilateral cooperation on border issues with the Russian Federation, including within the framework of the Union State Border Committee, established on 2 April 1997. Приоритетным направлением является развитие двустороннего сотрудничества по пограничным вопросам с Российской Федерацией, в том числе в рамках Пограничного комитета Союзного государства, созданного 2 апреля 1997 года.
The main issues to be discussed today are Kaliningrad corridor and transfer of the customs border to outer border of the union state, A. Belyaninov said. "Сегодня мы обсуждаем - в числе главных - вопрос Калининградского коридора и перенос таможенной границы наших стран на внешнюю границу «союзного государства»", - сказал А.Бельянинов.
At the same time, all laws falling within the competence of the Federal Ministry of Justice were transferred to the competence of the Ministries of Justice of the State Union member States. В то же время все законы, входившие в сферу компетенции союзного министерства юстиции, были переданы министерствам юстиции государств-членов государственного содружества.
Key objectives of the RPTC include the development of the Union State of Russia and Belarus and the Eurasian Economic Union. Одной из главных целей и задач РПТС является всемерное содействие процессам строительства Союзного государства России и Белоруссии, а также формированию Евразийского союза.
Больше примеров...
Союзной (примеров 159)
All three are elected representatives of the Union Solidarity and Development Party. Все трое являются избранными представителями Союзной партии солидарности и развития.
In accordance with article 86 of the Constitution of the USSR, an autonomous region was part of a Union Republic or Territory. В соответствии со статьей 86 Конституции СССР автономная область находилась в составе союзной республики или края.
The Union has decided to lift all sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia since 1998, with the exception of the provisions affecting Milosevic and those associated with him. Союз постановил снять все санкции, введенные против Союзной Республики Югославии с 1998 года, за исключением положений, касающихся Милошевича и связанных с ним лиц.
of the European Union concerning the Federal Republic of Yugoslavia по Союзной Республике Югославии, опубликованное
In 2003, the name of the Federal Republic of Yugoslavia was changed to State Union of Serbia and Montenegro, reflecting the two parts (republics) of which it consisted. В 2003 году название Союзной Республики Югославии было изменено на Государственный союз Сербии и Черногории (сокращённо - Сербия и Черногория), новое название отражало факт сосуществования двух стран (республик), равных в правах, в составе конфедерации.
Больше примеров...
Унии (примеров 74)
The 60 years of union between Portugal and Spain were not happy. 60 лет унии Испании и Португалии не были для последней годами процветания.
It was established on June 7, 1905, the same day the Parliament of Norway (Stortinget) decided to dissolve the personal union with Sweden. Оно было создано 7 июня 1905 года, в тот же день парламент Норвегии (Стортинг) принял решение о роспуске личной унии со Швецией.
After signature of the Union of Lublin back in 1569, migration only grew. После подписания в 1569 году Люблинской унии миграция лишь увеличилась.
The victory of John also meant the end of the Union of Brussels, and hastened the disintegration of the unity of the rebel provinces. Победа Хуана Австрийского также означала конец Брюссельской унии и ускорила распад единства провинций повстанцев.
Historian Alex Woolf argued that this take-over was a personal union of crowns rather like that between Scotland and England in 1603. Историк Алекс Вулф утверждал, что это была личная уния, подобная унии между Шотландией и Англией, состоявшейся в 1603 году.
Больше примеров...
Единение (примеров 14)
Palpung means "glorious union of study and practice". Название Палпунг означает «славное единение учения и практики».
Your skin, my skin, our union. Ваша кожа, моя кожа, наше единение...
It is sought to strengthen the union of the different groups in society and to expand the mechanisms to promote initiatives by communities and organizations in society directed to overcoming poverty and marginalization. Предпринимаются попытки усилить единение между различными группами общества, а также расширить возможности для проявления инициатив со стороны общин и общественных организаций, направленных на преодоление бедности и маргинализации.
The Committee of Union and Progress won landslide the Ottoman general election, 1912. Встревоженные этим результатом члены партии «Единение и прогресс» сфальсифицировали всеобщие выборы в апреле 1912 года.
Marriage is the union of husband and wife In heart, body, and mind. Брак - это союз мужчины и женщины, единение души, тела и разума.
Больше примеров...
Соединение (примеров 16)
We are here today to witness the union of two young people... in the joyful bond of holy wedlock. Мы собрались засвидетельствовать соединение двух молодых людей... в радостном обете святого брака.
The union of two souls is always a beautiful experience. Соединение двух душ - это всегда прекрасно.
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment. Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
The union of these two signs enhances your strength of character. Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности.
Its glass is a union of silicon and oxygen. ≈го стЄкла - это соединение кремни€ и кислорода.
Больше примеров...
Слияние (примеров 14)
But Europe's policymakers claim to be making progress toward a so-called "banking union," which means collective banking supervision, rather than a merger of banks themselves. Но политики в Европе утверждают, что они двигаются в сторону так называемого «банковского союза», что означает коллективный банковский надзор, а не слияние самих банков.
Milestones included an 'unqualified' audit for the previous biennium and resulting partnership agreements with the United Nations, the World Bank and the European Union, as well as the partial merger with UNDP/Inter-Agency Procurement Services Office. В качестве достижений можно отметить "отсутствие оговорок" в результатах проверки за предыдущий двухгодичный период и являющиеся результатом этого соглашения о партнерстве с Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и Европейским союзом, а также частичное слияние с Межучрежденческим управлением по закупкам ПРООН.
A possible solution would be to merge the proposals of South Africa and the European Union. Такое слияние должно полностью уважать все мнения и позиции, выраженные государствами-участниками.
Although a frequent entrant through 1956, the 250 Monzas failed to gain much success and the union of the Monza chassis and 250 engine was not pursued beyond this model. Хотя эта модель использовалась в качестве учебной до 1956 года, она не снискала большого успеха и в дальнейшем слияние шасси 250 и кузовов Monza не практиковалось.
In 2011, the club had his second merger, this time with Ironi Ramla, due to it, Shimshon retired from the union making the team changed its name to Beitar Tel Aviv Ramla. В 2011 году клуб пережил второе слияние, на этот раз с «Ирони Рамла», в связи с этим команда изменила своё название на «Бейтар Тель-Авив Рамла».
Больше примеров...
Брачный союз (примеров 21)
I solemnly declare that I enter into marital union Торжественно объявляю, Торжественно объявляю, Что, вступая в брачный союз
Proportion of women aged 20 - 24 years who were married or in a union before they were 18 (facilitate reduction from 34% to 30% in developing countries). Доля женщин в возрасте от 20 до 24 лет, которые были выданы замуж или вступили в брачный союз до достижения 18 лет (содействовать сокращению этой доли с 34 до 30 процентов в развивающихся странах).
Recognition requires living together for more than three years, capacity to marry, and exclusivity of the union. Для того чтобы брачный союз де-факто был признан, необходимо прожить вместе более трех лет, надо быть дееспособным для вступления в брак и этот союз должен быть единственным.
He referred to the union as a "private arrangement" between Duke Géza and those Byzantine commanders (including Synadene's uncle, who had not yet become emperor) who were in charge of Balkan and Danubian territories. Он сослался на брачный союз как «частное соглашение» между герцогом Гезой и византийских командирами (в том числе, дядей Синнадены Никифором Вотаниатом, ещё не ставший императором), которые находились на балканских и придунайских территориях.
Family law recognizes extramarital union of man and woman that has been legally defined in the way stipulated by that law and it is given the same treatment as the marital union in terms of rights for mutual maintenance. Закон о семье признает внебрачный союз мужчины и женщины, который юридически определяется так, как это изложено в законе, и рассматривает его как брачный союз с точки зрения прав на материальную поддержку со стороны друг друга.
Больше примеров...
Union (примеров 398)
The above means that, when the amount of more than 100, and choose western union when you carry a 7% discount. Выше означает, что при сумме более 100, а также выбрать Western Union, когда вы носите 7% скидка.
In 1868 the leading Manhattan club, Mutual, shifted its home games to the Union Grounds in Brooklyn. В 1868 году ведущий манхэттенский клуб, Mutual, перенёс свои домашние игры на Union Grounds в Бруклине.
See 'Treaty Concerning the Formation of a General Postal Union', 1874, reproduced in United States Statutes at Large, Vol. Текст договора англ. «Treaty Concerning the Formation of a General Postal Union» (1874; вступил в силу в 1875 году) воспроизведён в собрании законодательных актов США: United States Statutes at Large. - Vol.
The Silver Arrows years were dominated by German racing cars and the rivalry between Mercedes-Benz and Auto Union. В то время на соревнованиях преобладали немецкие гоночные автомобили и соперничество между «Mercedes-Benz» и «Auto Union».
"Union Blood", the album's fifteenth track, is a hidden track and not mentioned on the back cover. «Union Blood», 15-я песня, скрытый трек, не была представлена на обложке.
Больше примеров...
Юнион (примеров 448)
I just live in union square, so I thought I'd stop by. Я живу в Юнион Аквайр, так что я подумала, почему бы не зайти.
Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific and you, my dear, will profit astronomically. Шайенн останется узлом Юнион Пасифик, а вы, моя дорогая, получите небывалые прибыли.
At Union Station, so... Возле станции "Юнион".
And by law, the Union Pacific is compelled to offer you a fair market price for your land, currently $1.50 an acre. И по закону Юнион Пасифик вынужден предложить вам честную рыночную цену за вашу землю.
As Crown Developments' financing partner and guarantor, Union Bank provides assurance that the project they have invested in has the financial security to be delivered, as contracted on time to quality and as they envisaged. Как финансовый партнер и гарант компании Краун Дивелопментс, Юнион Банк уверяет, че проект, в котором наши клиенты инвестировали, имеет финансовую обеспеченность, чтобы быть законнченным вовремя и в соответствии с ожидаемым качеством.
Больше примеров...
Профсоюзных (примеров 170)
Later in 2014, there was an upturn of judicial intimidation of union activists in relation to other labour actions. Позже в 2014 году участились случаи применения судебных мер для запугивания профсоюзных активистов в связи с проведением других профсоюзных акций.
The US attorney has what he wants with the union guys... which means my field office is pretty much over this case. Государственный обвинитель получил то, что хотел по части профсоюзных ребят... что означает - наше управление практически покончило с этим делом.
Likewise, the corpus of legislation referred to provides that members of unions being formed enjoy job security, as do a certain number of union leaders and candidates for the management board. Кроме того, в упомянутом нормативном документе сказано, что правом на стабильную работу обеспечиваются члены находящихся в стадии формирования профсоюзов, определенное число профсоюзных руководителей и кандидаты в руководящий совет.
Labour leaders also complained that they had not been consulted regarding the new law on freedom of the press and that some striking union leaders had been imprisoned. Профсоюзные лидеры также говорят о том, что с ними не проводятся консультации в отношении нового закона о свободе прессы, а некоторые лидеры профсоюзных забастовок заключаются в тюрьму.
There is still relatively scant presence of women in national union bodies (including both those representing the employers and those representing the workers). Женщины по-прежнему сравнительно слабо представлены в профсоюзных органах на национальном уровне (включая как организации предпринимателей, так и организации трудящихся).
Больше примеров...