Английский - русский
Перевод слова Union

Перевод union с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Союз (примеров 20000)
The Union will, of course, be making more detailed comments during the coming debate on these clusters. Союз, конечно же, более детально прокомментирует эти группы вопросов в ходе их предстоящего обсуждения.
The European Union is convinced that this positive event will provide a new opportunity for relaunching the substantive work of the Conference on Disarmament. Европейский союз убежден, что это позитивное событие даст новую возможность для возобновления предметной работы Конференции по разоружению.
Rejected request for observers because observation was to be coordinated by the European Union. Отказано в просьбе о направлении наблюдателей, поскольку координацию наблюдения должен был обеспечивать Европейский союз.
The European Union welcomes and supports this double approach: internal coordination and cooperation with the United Nations. Европейский союз приветствует и поддерживает такой двойной подход: внутреннюю координацию и сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The European Union remains fully committed to supporting African countries in their efforts to achieve sustainable development. Европейский союз по-прежнему всецело привержен оказанию поддержки африканским странам в предпринимаемых ими усилиях по достижению устойчивого развития.
Больше примеров...
Профсоюз (примеров 587)
The union fought his charges, and you went after him harder. Профсоюз снял с него обвинения, но вы пошли дальше.
Union C of the local federation says yes by a unanimous 15 votes. Профсоюз из местной федерации единодушно голосует «за» 15 голосами.
To provide a concrete example, the British Columbia Government and Service Employees' Union is part of the Canada-wide National Union of Public and General Employees (NUPGE). К примеру, Профессиональный союз работников правительства и государственной службы Британской Колумбии входит в общеканадский Национальный профсоюз государственных служащих и административно-технических работников (НПГСАТР).
C.C. Baxter, Medical Worker's Union, Local 647. Си. Си. Бакстер, Союз Медицинских Работников, местный профсоюз 647.
I'll go my lawyer, I'll go to the union, I'll... Я обращусь к адвокатам, пойду в профсоюз...
Больше примеров...
Объединение (примеров 252)
Every union of connected components is a module of G {\displaystyle G}. Любое объединение компонент связности является модулем графа G {\displaystyle G}.
There will be no changes in the current territory of Kosovo, i.e. no partition of Kosovo and no union of Kosovo with any country or part of any country. Нынешняя территория Косово не претерпит каких бы то ни было изменений, т.е. не допускается раздел Косово и объединение Косово с какой-либо страной или частью какой-либо страны.
There is also a unique arts association - the Multi-ethnic St. Petersburg Writers' Union - and the Petropol scientific centre. Действуют уникальное творческое объединение - союз писателей "Многонациональный Санкт-Петербург" и научный центр "Петрополь".
In the Aga Buryat Autonomous Region 94% (38,814 voters) voted for the union versus - 5.16% (2129 voters) 82.95% of the electorate voters participated. В Агинском Бурятском автономном округе за объединение высказались 94 % (38814 избирателей), против - 5,16 % (2129 избирателей), в референдуме приняли участие 82,95 % избирателей округа.
1.3.11960 to 1968: During this period the country's first leaders established a de facto single-party system with a socialist regime run by the Sudanese Union of the Alliance for African Democracy (USRDA). 1.3.1: 1960-1968 годы: первые руководители страны установили фактически одну партийную систему социалистического толка, которую возглавил Суданский союз - Африканское демократическое объединение (ССАДО).
Больше примеров...
Брак (примеров 161)
Marriage is defined in Article 7 of the Constitution as the union between one man and one woman... Брак по Конституции страны определяется как «союз между одним мужчиной и одной женщиной...
In case when parental union breaks up, decision as to who will get the children will be rendered by a competent court if the union thereof is a legal marriage, or a competent custodian authority if the union thereof is extramarital. В случае распада родительского союза решение о том, с кем будут находиться дети, принимается компетентным судом, если брак был законным, или компетентным органом по опеке, если союз был внебрачным.
Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether a woman's consent was sought before marriage and whether, when a marriage took place, it was registered and inquired about the possibilities of drawing up a marital contract detailing the terms of the union and of a potential divorce. Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, требуется ли согласие женщины до вступления в брак и регистрируется ли брак во время бракосочетания, и интересуется, можно ли подготовить брачный контракт, в котором подробно перечислялись бы условия брачного союза и возможного развода.
Under article 64, paragraph 2, of the current Constitution, marriage is defined as a union between a man and a woman that is based on the free consent of the two parties and their equality of rights, obligations and legal capacity. Статья 64, пункт второй, действующей Конституции определяет брак как добровольный союз между мужчиной и женщиной, предполагающий равенство прав, обязанностей и правосубъектность обоих супругов.
Should the parent or guardian withhold their consent to a marriage, then a petition showing good cause may be made to a judge of the High Court of Guyana to allow the union. В том случае, если родители или опекуны не дают своего согласия на брак, можно составить петицию, изложив в ней серьезные намерения вступающих в брак сторон, и направить ее судье Выского суда Гайаны для получения разрешения на вступление в брак.
Больше примеров...
Союзных (примеров 98)
Please indicate how many, out of all states and union territories, have established the special courts provided for under the 1989 Scheduled Castes and Scheduled Tribes Act and the number of cases considered by these courts over the past five years. Просьба предоставить информацию о том, во скольких штатах и союзных территориях были учреждены специальные суды, предусмотренные в Законе 1989 года о зарегистрированных кастах и племенах, и количестве дел, рассмотренных этими судами за последние пять лет.
In 1972 Polovets successfully defended his graduate thesis titled as "Development of economical cooperation of Union republics during years of the first five-year plan". В 1972 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Развитие экономического сотрудничества союзных республик в годы первой пятилетки».
Upon dissolution of the USSR the 15 Union republics were recognized with the borders they had prior to independence, and Nagorny Karabakh was - and is - consequently a territory with a special status within Azerbaijan. После распада СССР 15 союзных республик были признаны с теми границами, которые они имели до независимости, и Нагорный Карабах был и остается, следовательно, территорией с особым статусом в пределах Азербайджана.
Headed by a Union Nazim, each union council has 13 elected members or councilors. Возглавляемый назимом, каждый союзных совет имеет 13 членов совета, которых выбирают путём голосования.
However, for the election to the reserved seats for Women in Zila Council proportionately divided among Tehsils or Towns, the electorates are members of the Union Councils in a Tehsil or Town. Однако, при выборах представителей на зарезервированные места для женщин в советы «зила», пропорционально поделенные между «тэхсилами» и муниципалитетами, в качестве электората выступают члены союзных советов соответствующих «тэхсилов» и муниципалитетов.
Больше примеров...
Союзного (примеров 70)
The system shall be directly and indirectly financed by society at large, under the terms of the law, with resources from the budgets of the union, States, the Federal District and municipalities, as well as social contributions (art. 195). Эта система прямо или косвенно финансируется обществом в целом в соответствии с положениями закона при использовании ресурсов из союзного бюджета, бюджета штатов, Федерального округа и муниципий, а также взносов на социальные нужды (статья 195).
Chairman of the subcommittee for control over the performance of the Union budget. Председатель подкомиссии по контролю за исполнением Союзного бюджета.
On 7 November, three elections were held simultaneously: for the People's Assembly (lower house) and the Nationalities Assembly (upper house) of the Union Assembly, and for 14 state and regional legislatures. 7 ноября одновременно состоялись выборы в Народное собрание (нижняя палата) и Совет национальностей (верхняя палата) Союзного собрания, а также в 14 законодательных собраний национальных и административных областей.
Ensure the transparency of the committee's work and maximize awareness of the progress made in creating the Union State of Russia and Belarus. Целью работы является обеспечение прозрачности деятельности Постоянного комитета и максимальной информированности сообщества России и Беларуси о ходе Союзного строительства.
To carry the process forward, the 31-member Organizing Implementation Committee for the Amendment of the Constitution, chaired by the Deputy Speaker of the Union Parliament, U Nanda Kyaw Swa, was established. Для продвижения этого процесса был создан Организационный комитет по внесению поправок в Конституцию в составе 31 члена, который возглавил вице-спикер Союзного парламента У Нанда Кияв Сва.
Больше примеров...
Союзной (примеров 159)
Each federal and autonomous republic had its own governments - republican councils of people's commissars - formed by the Central Executive Committee (since 1938 the Supreme Council) of the respective union or autonomous republic. В каждой союзной и автономной республике действовали свои правительства - республиканские советы народных комиссаров - образуемые ЦИК (с 1938 года Верховным советом) соответствующей союзной или автономной республики.
Sanctions to be imposed where the provisions of the European Union regulation concerning the reduction of certain economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia are infringed are provided in chapter 46, sections 1 to 3, of the Penal Code of Finland. З. Санкции, которые должны вводиться в случае нарушения положений постановления Европейского союза о сокращении некоторых экономических отношений с Союзной Республикой Югославией, предусмотрены в разделах 1-3 главы 46 Уголовного кодекса Финляндии.
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. В Совете также выступили представитель Союзной Республики Югославии и представитель Швеции, выступавший от имени Европейского союза.
Out of some 3,300 candidates, the Union Solidarity and Development Party and the National Unity Party fielded the largest number (1,100 and 990, respectively, across all constituencies), whereas other parties fielded much smaller numbers and only in some constituencies. Из 3300 кандидатов кандидаты Союзной партии солидарности и развития и Национальной партии единства выставили наибольшее число кандидатов (1110 и 990, соответственно, по всем избирательным округам), в то время как другие партии выставили значительно меньше кандидатов и лишь в отдельных избирательных округах.
Kyrgyzstan became an autonomous oblast, an autonomous republic and a union in 1924, 1926 and 1936 respectively. В 1924, 1926, 1936 годах Кыргызстан поэтапно проходит статусы автономной области, автономной республики, союзной республики.
Больше примеров...
Унии (примеров 74)
He became the first monarch of the Kalmar Union between Denmark, Norway, and Sweden. Он стал первым монархом времён Кальмарской унии между Данией, Норвегией и Швецией.
The victory of John also meant the end of the Union of Brussels, and hastened the disintegration of the unity of the rebel provinces. Победа Хуана Австрийского также означала конец Брюссельской унии и ускорила распад единства провинций повстанцев.
The King of Aragon was bound to summon the Corts at least once every five years, and, following the union with Catalonia, annually. Одной из обязанностей короля Арагона был созыв кортесов не реже одного раза в пять лет, а после унии с Каталонией монарх должен был созывать их ежегодно.
Prussians had also seats provided for them in Polish Diet, but they chose not to use this right until the Union of Lublin. Пруссакам также были отведены места в польском Сейме, но вплоть до Люблинской унии они по собственному желанию не пользовались этим правом.
The Union of Vilnius was based on the Union of Horodło of 1413. Воеводство было создано на основании Городельской унии 1413 года.
Больше примеров...
Единение (примеров 14)
When we perform Crowley's rites, then you see union. Когда мы выполним ритуалы Кроули, тогда ты увидишь единение.
Your skin, my skin, our union. Ваша кожа, моя кожа, наше единение...
our union our way of life. Наше единение. Наш, образ жизни.
It is sought to strengthen the union of the different groups in society and to expand the mechanisms to promote initiatives by communities and organizations in society directed to overcoming poverty and marginalization. Предпринимаются попытки усилить единение между различными группами общества, а также расширить возможности для проявления инициатив со стороны общин и общественных организаций, направленных на преодоление бедности и маргинализации.
Minkowski famously declared: "Henceforth space by itself, and time by itself, are doomed to fade away into mere shadows, and only a kind of union of the two will preserve an independent reality." Минковский провозгласил: Отныне время само по себе и пространство само по себе становятся пустой фикцией, и только единение их сохраняет шанс на реальность.
Больше примеров...
Соединение (примеров 16)
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment. Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
And it wasn't the union joint. Так же, как и муфтовое соединение.
The Union cavalry, riding out ahead, encountered 500 soldiers from Maj. Gen. George E. Pickett's division, which was marching north from Richmond to join Lee's army. Кавалерия, продолжив путь на юг, встретила 500 солдат из дивизии генерала Джорджа Пикетта, которые шли на север из Ричмонда на соединение с армией Ли.
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever." Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены «навсегда».
Alternatively, the join of a set of graphs can be viewed as formed by complementing each graph, forming the union of the complements, and then complementing the resulting union. Можно также рассматривать соединение как дополнение всех графов, образованных объединением дополнений, с последующим построением дополнения результирующего объединения.
Больше примеров...
Слияние (примеров 14)
I orchestrated the Pawnee-Eagleton merger, and I was hoping that your marriage could show people that a happy union is possible. Я организовала слияние Пауни и Иглтона и я надеялась, что ваш брак покажет людям, что счастливый союз возможен.
But Europe's policymakers claim to be making progress toward a so-called "banking union," which means collective banking supervision, rather than a merger of banks themselves. Но политики в Европе утверждают, что они двигаются в сторону так называемого «банковского союза», что означает коллективный банковский надзор, а не слияние самих банков.
Milestones included an 'unqualified' audit for the previous biennium and resulting partnership agreements with the United Nations, the World Bank and the European Union, as well as the partial merger with UNDP/Inter-Agency Procurement Services Office. В качестве достижений можно отметить "отсутствие оговорок" в результатах проверки за предыдущий двухгодичный период и являющиеся результатом этого соглашения о партнерстве с Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и Европейским союзом, а также частичное слияние с Межучрежденческим управлением по закупкам ПРООН.
Although a frequent entrant through 1956, the 250 Monzas failed to gain much success and the union of the Monza chassis and 250 engine was not pursued beyond this model. Хотя эта модель использовалась в качестве учебной до 1956 года, она не снискала большого успеха и в дальнейшем слияние шасси 250 и кузовов Monza не практиковалось.
In 2011, the club had his second merger, this time with Ironi Ramla, due to it, Shimshon retired from the union making the team changed its name to Beitar Tel Aviv Ramla. В 2011 году клуб пережил второе слияние, на этот раз с «Ирони Рамла», в связи с этим команда изменила своё название на «Бейтар Тель-Авив Рамла».
Больше примеров...
Брачный союз (примеров 21)
A matrimonial union was legal and protected by society only when it was registered. Брачный союз является законным и защищается обществом только в случае его регистрации.
The analysis shows that in most low-fertility countries, entry into marital union is being increasingly postponed, causing a considerable contraction of the childbearing span. Анализ показывает, что в большинстве стран с низким уровнем рождаемости вступление в брачный союз все больше задерживается, что является причиной значительного сокращения фертильного периода жизни.
Its worth to clarify that to become the marriage effective, the union must be duly registered, by inscription or by transcription depending on the case. Следует уточнить: для того чтобы брак был признан действительным, брачный союз должен быть надлежащим образом зарегистрирован с занесением или перенесением соответствующих - в зависимости от каждого конкретного случая - записей в регистрационную книгу записей актов гражданского состояния.
He referred to the union as a "private arrangement" between Duke Géza and those Byzantine commanders (including Synadene's uncle, who had not yet become emperor) who were in charge of Balkan and Danubian territories. Он сослался на брачный союз как «частное соглашение» между герцогом Гезой и византийских командирами (в том числе, дядей Синнадены Никифором Вотаниатом, ещё не ставший императором), которые находились на балканских и придунайских территориях.
Family law recognizes extramarital union of man and woman that has been legally defined in the way stipulated by that law and it is given the same treatment as the marital union in terms of rights for mutual maintenance. Закон о семье признает внебрачный союз мужчины и женщины, который юридически определяется так, как это изложено в законе, и рассматривает его как брачный союз с точки зрения прав на материальную поддержку со стороны друг друга.
Больше примеров...
Union (примеров 398)
To find nearest Western Union Location please go to. Чтобы найти ближайший филиал Western Union, пожалуйста следуйте ссылке.
Traditionally, for remittance use systems like Western Union or Contact. Традиционно, для перевода денег используют системы вроде Western Union или Contact.
Larkin then left the NUDL and set up an Irish union, the Irish Transport and General Workers' Union (ITGWU). Ларкин решил выйти из состава NUDL и создать свой собственный профсоюз, Ирландский Союз работников транспорта и неквалифицированных рабочих (en:Irish Transport and General Workers' Union) (ITGWU).
Payment via Western Union Money transfer and remittance to a bank account or through other convenient form for you to transfer money. Возможна оплата через Western Union Money transfer и перевод денег на счёт в банке или через другую удобную для вас форму перевода денег.
He taught chemistry and chemical engineering and industrial chemistry at colleges and universities, including Cooper Union, Beijing University, Columbia University, City College of New York, and the National Academy of Design. Дополнительно обучался и повышал квалификацию в химической технологии и промышленной химии в колледже Соорёг Union, в Пекинском университете, колледже Нью-Йорка и Национальной академии дизайна.
Больше примеров...
Юнион (примеров 448)
It stars Gabrielle Union and Idris Elba. В главных ролях - Габриэль Юнион и Идрис Эльба.
And just as fast as Western Union gets 'em. И так же быстро, как работает "Вестерн Юнион".
Bella Union - that's our competition. "Белла Юнион" Это наши конкуренты.
Where to? - 1039 South Union Street. 1039 Саут Юнион Стрит.
! - EB: All's I can speculate, Al, is whoever these Bella Union people are, they bought Artie Simpson's place on the quiet. Я только могу предположить, что люди из "Белла Юнион", купили участок Арти Симпсона втихаря.
Больше примеров...
Профсоюзных (примеров 170)
Traditionally, women have been almost entirely absent from union decision-making positions. Традиционно женщины практически не представлены на руководящих должностях в профсоюзных организациях.
In this context, the High Commissioner raised problems of paramilitarism, internally displaced population, and the protection of human rights defenders and labour union leaders. В этом контексте Верховный комиссар подняла вопросы, касающиеся полувоенных группировок, внутренних перемещенных лиц и защиты правозащитников и профсоюзных лидеров.
The functioning and protection of union organizers is regulated on the legislative level by the Employment Act, supplemented by the two collective agreements of general validity. Вопросы функционирования и иммунитета профсоюзных активистов в законодательном плане регулируются Законом о трудоустройстве, дополняемым двумя видами коллективных соглашений общего действия.
In September and October 2000, eight training sessions were conducted in garment factories in Phnom Penh for 205 management personnel, union representatives, workers' delegates and workers. В сентябре-октябре 2000 года на ткацких фабриках в Пномпене было проведено восемь учебных занятий для 205 административных работников, профсоюзных деятелей, представителей трудящихся и рабочих.
By the end of 2002, some 1,014,000 union organizations had been established in foreigninvestmentsupported and privately run enterprises with a workforce of 40 million people. К концу 2002 года на предприятиях, опирающихся на иностранные инвестиции или находящихся в частном владении, на которых занято около 40 млн. человек, было создано порядка 1014000 профсоюзных организаций.
Больше примеров...