Английский - русский
Перевод слова Union

Перевод union с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Союз (примеров 20000)
The International Union of Socialist Youth is a union, allied with the Socialist International in the international labour movement, that brings together democratic socialist youth and student organizations in their fight for socialism, democracy and internationalism. Международный союз социалистической молодежи является союзом, входящим в состав Социалистического интернационала в рамках международного профсоюзного движения, объединяющего демократические социалистические молодежные и студенческие организации в их борьбе за социализм, демократию и интернационализм.
In 1986 the European Union adopted the Scheme on the Protection of Forests against Atmospheric Pollution. В 1986 году Европейский союз принял Программу защиты лесов от атмосферного загрязнения.
On November 18, student representatives from several major universities in Beiping gathered in a meeting and secretly formed the Beiping Students Union. 18 ноября представители студентов из нескольких крупных университетов в Бэйпине собрались на тайное совещание и создали Бэйпинский Союз Студентов.
The importance accorded by the European Union to the assistance programmes was both encouraging and commendable. В этой связи отрадно отметить, что Европейский союз уделяет особое внимание программам помощи, что заслуживает высокой оценки.
This station is to be set up within the framework of the GLOVE project, which is co-financed by the European Union. Эта станция будет создана в рамках проекта ГЛАВ, в финансировании которого участвует Европейский союз.
Больше примеров...
Профсоюз (примеров 587)
The right to join this union is not restricted to any type of contract, profession or group membership. Вступить в профсоюз может каждый независимо от типа трудового договора, профессии или принадлежности к другим объединениям.
Employees can only join the labour union of their level, not to cross to another level; Работники могут вступать в профсоюз только на своем уровне; путь в профсоюз на другом уровне для них закрыт;
Representing the Union of Central Bankers are Vice President, Kandi Cash, and Kaye Rolle, General Secretary. Профсоюз сотрудников Центрального банка представляют заместитель Председателя Кэнди Кэш и Генеральный секретарь Кэй Ролли.
If 40 percent or more of the individuals in the proposed unit are union members, the Board will order the ballot box to be counted and either certify the union or dismiss its application. Если членами профсоюза являются 40% или более участников предлагаемой группы, Совет принимает решение о проведении подсчета голосов и аттестует профсоюз или отклоняет его заявку.
A union must be a party to a collective employment agreement, and the Act provides for negotiation of multiparty agreements. Одной из сторон соглашения о коллективном трудовом договоре должен являться профсоюз, и в упомянутом законе предусмотрены переговоры о многосторонних соглашениях.
Больше примеров...
Объединение (примеров 252)
In the context of the TIR Convention, it was noted that a guaranteeing association had been established in Malta and thus, TIR operations could be established in all European Union countries. В контексте Конвенции МДП было отмечено, что было учреждено гарантийное объединение на Мальте и, следовательно, операции МДП теперь могут осуществляться во всех странах Европейского союза.
In September 2006, the Union of Public Prosecutors, with the support of the Human Rights Office, held a conference which addressed, inter alia, human rights issues in the combat against organized crime. В сентябре 2006 года Объединение государственных прокуроров при поддержке Отделения по правам человека провело конференцию, на которой были рассмотрены, в частности, вопросы об уважении прав человека в рамках борьбы с организованной преступностью.
Hanuma Net Ltd is now marriage agencies union with the head office in Mariupol, with employees whose main job is to organize the whole process of communication between foreign men and Russian women. "Ханума" сейчас - объединение брачных агентств с центральным офисом в Мариуполе, с большим штатом сотрудников, которые работают над процессом организации общения между иностранными мужчинами и русскими невестами.
Accordingly, in May 2006, the Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova union became the GUAM Organization for Democracy and Economic Development. Так, в мае 2006 года бывшее объединение ГУАМ в составе Грузии, Украины, Азербайджана и Молдовы было трансформировано в региональную организацию - Организацию за демократию и экономическое развитие - ГУАМ.
The political parties that participated were the ruling Cameroon People's Democratic Movement (CPDM), the Social Democratic Front (SDF), the National Union for Democracy and Progress, and the Cameroon Democratic Union. В них приняли участие следующие политические партии: правящее Демократическое объединение камерунского народа (ДОКН), Социал-демократический фронт (СДФ), Национальный союз за демократию и прогресс и Демократический союз Камеруна.
Больше примеров...
Брак (примеров 161)
This is way more important than a civil union! Это куда важнее, чем гражданский брак!
She also wondered what rights couples dissolving a de facto union acquired in respect of custody of children, maintenance payments and division of assets. Она также хотела бы знать, какие права приобретают пары, расторгающие гражданский брак, в области опеки над детьми, выплаты алиментов и разделения имущества.
Marriage is a voluntary union between a man and a woman registered with the State Civil Registry of the Ministry of Justice for the purpose of founding a family. Брак является добровольным союзом мужчины и женщины, зарегистрированным в органе государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции Азербайджанской Республики с целью создания семьи.
The provisions of that Law are derived from the Islamic Shari'ah, which stipulates that in the union of a man and a woman, each party has rights and duties vis-à-vis the other in the interests of their mutual affection and kindness. В основу этого закона положены нормы исламского шариата, определяющие права и обязанности вступивших в брак мужчины и женщины по отношению друг к другу, в целях установления между ними добрых брачных отношений.
Since marriage is the legal union of a man and a woman resulting from a statement of their free and informed intent to take each other as spouse, there can be no marriage without the consent of the future spouses. Поскольку брак является законным союзом мужчины и женщины, являющимся результатом свободного и осознанного волеизъявления, то брак без согласия будущих супругов не действителен.
Больше примеров...
Союзных (примеров 98)
Registration of births was almost 100 per cent in six states and three Union Territories. Регистрация рождений составляет почти 100% в шести штатах и трех союзных территориях.
But in many Union Parishad, Standing Committees women members have not been assigned with specific responsibilities despite their inclusion in committees. Однако во многих постоянных комитетах союзных паришадов на женщин, являющихся их членами, не возлагаются какие-либо конкретные функции, несмотря на их включение в состав комитетов.
Crimes against women's cells have been set up in the States of Andhra Pradesh, Punjab, Orrissa, Rajasthan, Tamil Nadu, Uttar Pradesh, Himachal Pradesh, Karantaka, Madhya Pradesh and in the Union Territories of Chandigarh, Delhi and Pondicherry. Группы по борьбе с преступлениями против женщин были созданы в штатах Андхра-Прадеш, Пенджаб, Орисса, Раджастан, Тамилнад, Уттар-Прадеш, Химачал-Прадеш, Карнатака, Мадхья-Прадеш, а также союзных территориях Чандигарх, Дели и Путтучерри.
We had already transformed 100 Union Parishads to host e-centres in 2009, and we are now expediting the process to cover all 4,500 Union Parishads by the end of this year. Мы уже разместили в 100 союзных паришадах (местных советах) электронные центры в 2009 году, и сейчас мы ускоряем темпы этого процесса, с тем чтобы к концу текущего года охватить этой работой все 4500 союзных паришадов.
The Union Government advises the State Governments and Union Territory (UT) administrations from time to time on measures to be taken to control violence against women and girls. По мере необходимости центральное правительство консультирует правительства штатов и административные органы союзных территорий относительно мер по сдерживанию насилия в отношении женщин и девочек.
Больше примеров...
Союзного (примеров 70)
The program "TRIADA" is approved by the Union State Council of Ministers decree (#29, 29.11.2005). Программа «Развитие и внедрение в государствах-участниках союзного государства наукоёмких компьютерных технологий на базе мультипроцессорных вычислительных систем» («ТРИАДА») утверждена Постановлением Совета Министров Союзного государства от 29 октября 2005 г. Nº 29.
To carry the process forward, the 31-member Organizing Implementation Committee for the Amendment of the Constitution, chaired by the Deputy Speaker of the Union Parliament, U Nanda Kyaw Swa, was established. Для продвижения этого процесса был создан Организационный комитет по внесению поправок в Конституцию в составе 31 члена, который возглавил вице-спикер Союзного парламента У Нанда Кияв Сва.
This was reflected at the State Union level by the positive approach taken by the President of the National Council for Cooperation, Minister Rasim Ljajić. Это находит свое отражение на уровне союзного государства в конструктивной позиции, занятой председателем Национального совета за сотрудничество с Трибуналом министром Расимом Ляичем.
Members of Union Council including Union Nazim and Naib Union Nazim are elected through direct election based through universal adult franchise and on the basis of joint electorate. Выборы членов союзного совета, включая «союзного назима» и «наиб союзного назима», являются прямыми и проводятся на основе всеобщего избирательного права для совершеннолетних лиц при общем электорате.
Pilot microsatellites, unified microsatellite platforms and the technology for space information management and ground control will be developed under the Cosmos-NT programme of the Union of Belarus and the Russian Federation. В рамках программы "Космос-НТ" Союзного государства Беларуси и России будут разработаны экспериментальные образцы микроспутников, комплексных микроспутниковых платформ и технологий для управления космической информацией и наземного управления.
Больше примеров...
Союзной (примеров 159)
Nay Pyi Taw is the Union Territory. Столица Най Пьи То имеет статус Союзной территории.
Thus, he visited the large and brand new buildings of the Union Solidarity and Development Association (USDA), which runs parallel non-formal education courses across the country. Он, например, посетил большие и совершенно новые здания Союзной ассоциации солидарности и развития (САСР), которая организует параллельные курсы неформального обучения по всей стране.
After the dissolution of SFRY, Montenegro stayed in union with Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) was proclaimed in 1992. После роспуска СФРЮ Черногория осталась в рамках союза с Сербией, который в 1992 году провозгласил себя Союзной Республикой Югославией (СРЮ).
The European Union supports the granting of special status, including a large degree of autonomy for Kosovo, within the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз выступает в поддержку предоставления специального статуса, включая широкую автономию для Косово, в рамках Союзной Республики Югославии.
The participation of minorities is vital to the functioning and legitimacy of the judicial system in Kosovo. Thus, the European Union welcomes the recent understanding between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia on securing Kosovo Serb participation in the multi-ethnic judicial system. Участие меньшинств имеет жизненно важное значение для функционирования и законности юридической системы в Косово. Поэтому Европейский союз приветствует недавнюю договоренность между МООНК и Союзной Республикой Югославией об обеспечении участия косовских сербов в многоэтнической судебной системе.
Больше примеров...
Унии (примеров 74)
When the country became part of the Kalmar Union in 1397, many Danish scribes brought Danicisms into the written language. После подписания договора о Кальмарской унии в 1397 году, датские книжники принесли даницизмы в письменный язык.
The aforementioned families were granted corresponding Polish coats of arms under the Union of Horodlo in 1413. Вышеупомянутым семьям были предоставлены соответствующие польские гербы после подписания Городельской унии в 1413 году.
However, Sweden had, by then, become a member state in the quarrelsome Union of Kalmar, and was preoccupied by the Scandinavian power struggle for the entire 15th century. Однако Швеция к тому времени стала членом Кальмарской унии и была поглощена борьбой скандинавских стран в течение всего XV века.
James II refused to recognise the Privileges and, by the Act of Union, made permanent the Crown of Aragon and the union of Aragon, Valencia, and Catalonia under one crown. Хайме II отказался признавать действия Привилегий и объединил Законом Союза Унии Арагона, Валенсии и Каталонии под одной короной.
The Spanish chose to negotiate, and pacified most of the southern provinces again with the Union of Arras in 1579. Испания пошла по пути переговоров, и в большей части южных провинций мир был восстановлен в 1579 году подписанием Аррасской унии.
Больше примеров...
Единение (примеров 14)
Palpung means "glorious union of study and practice". Название Палпунг означает «славное единение учения и практики».
The Committee of Union and Progress won landslide the Ottoman general election, 1912. Встревоженные этим результатом члены партии «Единение и прогресс» сфальсифицировали всеобщие выборы в апреле 1912 года.
In 1914, the Committee of Union and Progress abolished the capitulations in the Ottoman Empire and introduced economic policies that would benefit the Ottoman economy. В 1914 году правительство под руководством группы «Единение и прогресс» денонсировало капитуляции Османской империи и начало проводить новую экономическую политику, которая должна была принести пользу для османской экономики.
With the beginning of the Second Constitutional Era in the Ottoman Empire in 1908, he became the Minister of War in grand vizier Kıbrıslı Mehmed Kamil Pasha's government but had to be removed due to objections raised by the Committee of Union and Progress. В 1908 году, после начала Эпохи второй Конституции, стал военным министром в правительстве Мехмеда Камиль-паши, но был отстранён из-за возражений партии «Единение и прогресс».
The marriage of the mighty Union Pacific and the significantly less mighty Central Pacific Railroad Companies connecting at last the east and west of this great nation. Единение могучей "Юнион Пацифик" и гораздо менее могучей железнодорожной компании "Централ Пацифик", наконец-то связавших восток и запад нашей великой страны.
Больше примеров...
Соединение (примеров 16)
The union of these two signs enhances your strength of character. Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности.
It looks like two pieces of pipe and a union joint. Похоже на два куска трубы и муфтовое соединение.
The Union cavalry, riding out ahead, encountered 500 soldiers from Maj. Gen. George E. Pickett's division, which was marching north from Richmond to join Lee's army. Кавалерия, продолжив путь на юг, встретила 500 солдат из дивизии генерала Джорджа Пикетта, которые шли на север из Ричмонда на соединение с армией Ли.
One of the advantages of our subagent bank involvement scheme in comparison with other banks is that your expenses for connecting to the Western Union system are minimized. Выгодное отличие предлагаемой нами схемы подключения банка-субагента по сравнению с другими банками - сведение к минимуму Ваших расходов на соединение с компанией Western Union.
Alternatively, the join of a set of graphs can be viewed as formed by complementing each graph, forming the union of the complements, and then complementing the resulting union. Можно также рассматривать соединение как дополнение всех графов, образованных объединением дополнений, с последующим построением дополнения результирующего объединения.
Больше примеров...
Слияние (примеров 14)
Much effort has gone into making this union possible. Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние.
This transition followed a decade of discussions which nearly prompted a merger of the Ethical Union with the Rationalist Press Association and the South Place Ethical Society. Этому переходу предшествовали десятилетние дискуссии, которые практически вызвали слияние Союза Этических Обществ с Ассоциацией прессы Рационалистов и Этическим Обществом South Place.
Based on this fact, European Union authorities decided to approve the merger, but only under the commitment that the companies license their intellectual property rights, since their dominance on such essential assets could block access to the cards market. Исходя из этого, органы Европейского союза постановили одобрить слияние, однако только при условии, что компании будут лицензировать свои права интеллектуальной собственности, поскольку их доминирующее положение в части таких основных активов могло бы заблокировать доступ на рынок карточек.
A possible solution would be to merge the proposals of South Africa and the European Union. Такое слияние должно полностью уважать все мнения и позиции, выраженные государствами-участниками.
In this case, which remains unpublished as from June 2002, the European Union Commission considered that the GE/Honeywell merger would have united the dominant firm in one market and the leading supplier in another market. При рассмотрении этого дела, которое остается неопубликованным с июня 2002 года, Комиссия Европейского союза пришла к выводу, что слияние "Дженерал электрик" и "Ханиуэлл" привело бы к объединению доминирующей фирмы на одном рынке и ведущего поставщика на другом рынке.
Больше примеров...
Брачный союз (примеров 21)
A matrimonial union was legal and protected by society only when it was registered. Брачный союз является законным и защищается обществом только в случае его регистрации.
Custody is shared equally between the parents as long as the marriage union continues. До тех пор, пока брачный союз существует, опекунские функции поровну распределяются между родителями.
Article 68 recognized a monogamous union of two persons as generating the same rights and responsibilities as marriage. Статья 68 признает моногамный союз двух лиц как союз, наделяющий их теми же правами и обязанностями, что и брачный союз.
79.34. Safeguard the family institution and marriage as a marital union between a man and a woman based on free consent (Holy See); 79.34 защищать институт семьи и брака как брачный союз между мужчиной и женщиной на основе добровольного согласия (Святой Престол);
Men enter into first union at a much later age than women: the median age at first marriage among men 25-59 is 25 years. Мужчины вступают в первый брачный союз в более позднем возрасте, чем женщины: средний возраст мужчин, впервые вступающих в брак, в возрастной группе 2559 лет составляет 25 лет.
Больше примеров...
Union (примеров 398)
As of 2008, he is the main wrestling coach at the Los Angeles Sports Club, International Sports Union. С 2008 года работает главным тренером по борьбе в лос-анджелесском спортивном клубе «International Sports Union».
2006-2007, he acted as assistant in the political group Union for Europe of the Nations in European Parliament, where he supervised legislative work in Committee on Budgets, Committee on Culture and Delegation for Relation with the Republic of Moldova. 2006-2007, работал ассистентом в политической группе Union for Europe of the Nations in European Parliament, где контролировал законодательную работу Комитета по бюджету, Комитета по культуре и Делегации по отношениям с республикой Молдова.
Public joint-stock company commercial bank PRAVEX-BANK has the honor to offer you mutually beneficial cooperation in carrying out international money transfers in the Western Union system. Публичное акционерное общество коммерческий банк "ПРАВЭКС-БАНК" имеет честь предложить Вам сотрудничество на взаимовыгодной основе по осуществлению денежных переводов в системе Western Union.
After passenger railroad service declined heavily through the middle of the 20th century, the Memphis Union Station was demolished in 1969. После того, как пассажирские перевозки по железным дорогам США сильно уменьшилось в середине века, Мемфисская Станция Союза (Memphis Union Station) была снесена в 1969 году, а Мемфисская Центральная станция была отремонтирована и теперь является станцией компанией Amtrak.
Click on Western Union Customer Helpdesk for our customers' most frequently asked questions and our specialists' answers, or ask questions yourself by calling our Helpdesk at 88005001000. Приводятся здесь и ответы, которые в таких случаях предоставляют здесь сотрудники. В колонке «Новости» размещается информация по темам, приоритетность которых также определяют сами клиенты Western Union.
Больше примеров...
Юнион (примеров 448)
Mjolnir also causes a side effect when used against the hero Union Jack: when Thor erroneously attacks the hero with a blast of lightning and then cancels the offensive, Union Jack is accidentally endowed with the ability to generate electricity. Мьёльнир также вызывает побочный эффект при использовании против героя Юнион Джек: когда Тор ошибочно атакует героя молнией и затем отменяет наступление, Юнион Джек случайно наделен способностью генерировать электричество.
But where will the Central Pacific and Union Pacific meet, if at all? Где же встретятся Централ Пасифик и Юнион Пасифик, если они встретятся вообще?
The Police Service of Northern Ireland is the only body in the United Kingdom that is not permitted to fly the Union Flag, and is only permitted to fly its service flag or the Royal Standard in the event of a visit by the Sovereign. Полиция Северной Ирландии - это единственный орган в Соединённом королевстве, которому не разрешено вывешивать Юнион Джек, и позволено лишь поднимать флаг службы или королевский штандарт в дни флага или при посещении монархом.
Although small in stature, Case graduated through the schools' teams and then joined a tough dockers' side, Blue Union. Несмотря на небольшой рост, Джимми прошёл через футбольную академию, а затем присоединился к команде докеров, «Блу Юнион».
Victor Valdepenas, President, Union Bank of the Philippines Виктор Вальдепенас, председатель «Юнион бэнк», Филиппины
Больше примеров...
Профсоюзных (примеров 170)
The DEA would implicate union leaders or anti-imperialist political leaders. Управление заявляет о причастности к нему профсоюзных руководителей и политических лидеров, выступающих против империализма.
In February 2011, there had been allegations of arbitrary detention and beatings of several union officials. В феврале 2011 года поступили заявления о произвольных задержаниях и избиениях нескольких профсоюзных работников.
The legislative amendment now permits an employer to conclude one agreement with a number of certified union associations. Теперь внесенная в этот закон поправка разрешает работодателю заключать одно соглашение с рядом сертифицированных профсоюзных ассоциаций.
The workers' representatives are even involved in the management by consensus of the transition period, with a teacher who is a union leader being appointed Civil Service Minister. Представители трудящихся даже включились в совместное управление переходным процессом, а один из профсоюзных руководителей, учитель по образованию, был назначен на должность министра государственной службы.
Leaders of trade unions shall be entitled to leave with pay for the purpose of presenting cases in labour disputes, negotiating collective agreements, attending union meetings, seminars or training courses. Профсоюзные лидеры имеют право на оплачиваемый отпуск для представления стороны в трудовом споре, участия в переговорах о коллективных соглашениях, посещения профсоюзных собраний, семинаров или курсов подготовки.
Больше примеров...