Английский - русский
Перевод слова Union

Перевод union с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Союз (примеров 20000)
The suzerainty over Crete proved to be completely ineffective and Crete unilaterally declared union with Greece in 1908. Сюзеренитет над Крит оказался абсолютно неэффективным и на Крите в одностороннем порядке объявили союз с Грецией в 1908 году.
By the same token, the European Union continues to call upon the Conference to consider the enlargement of its membership. В этой связи Европейский союз по-прежнему призывает Конференцию рассмотреть вопрос о расширении ее членского состава.
The European Union will cooperate with all relevant organizations to promote economic growth and development in Africa. Европейский союз намерен сотрудничать со всеми соответствующими организациями в целях содействия экономическому росту и развитию в Африке.
The European Union will also continue to help Governments encourage good public-affairs management and respect for human rights. Европейский союз будет также и впредь помогать правительствам способствовать хорошему управлению государственными делами и соблюдению прав человека.
In this context, the European Union welcomes the continuation of consultations by the Special Mission with neighbouring and other countries and regional institutions. В этой связи Европейский союз приветствует продолжение консультаций, проводимых Специальной миссией с соседними и другими странами и региональными учреждениями.
Больше примеров...
Профсоюз (примеров 587)
You know, this would not happen if we had a union. Знаешь, этого бы не случилось, если бы у нас был профсоюз.
When Marge informs Homer, he tells her not to worry about the cost, as the union had won a dental plan during a previous strike. Когда Мардж сообщает об этом Гомеру, он говорит ей не беспокоиться о стоимости, потому что после последней забастовки профсоюз добился включения стоматологических услуг в страховку.
As leader of that teachers' union he entered the Confederación Regional Obrera Mexicana (CROM), the largest and most powerful union confederation of the day and a key supporter of the regimes of Plutarco Elías Calles and Álvaro Obregón. Как лидер этого союза вступил в Региональную конфедерацию трудящихся Мексики (РКТМ), крупнейший профсоюз страны и важную опору режимов Плутарко Элиаса Кальеса и Альваро Обрегона.
Because they control the Teamsters Union. Потому что они контролировали профсоюз водителей и грузового транспорта.
The representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia were included with the intention of training them as trainers, and the organization held its own week-long training workshop from 17 to 21 November 2008, in which more than 100 people participated. Представители этого профсоюза были приглашены на курсы с целью подготовить из них инструкторов, и 17-21 ноября 2008 года профсоюз своими силами организовал учебный семинар с участием более 100 человек.
Больше примеров...
Объединение (примеров 252)
For several months Armitage tried to find a way to deport Archbishop Makarios and the Bishop of Kyrenia, both of whom publicly supported union with Greece. В течение нескольких месяцев Армитидж пытался найти способ изгнать из страны архиепископа Макариоса III и епископа Кирении, публично поддержавших объединение с Грецией.
A family of closed sets called tiles forms a tessellation or tiling of a Euclidean space if their union is the whole space and every two distinct sets in the family have disjoint interiors. Семейство замкнутых множеств, называемых плитками, образует паркет или мозаику в Евклидовом пространстве, если их объединение полностью заполняет пространство и любые два различных множества в семействе имеют непересекающиеся внутренние части.
With regard to the right of trade unions to establish federations or confederations, articles 36 and 37 of the Collective Labour Relations Act state that the constitution of a federation requires the union of at least two registered trade unions from the same activity or category. В отношении права профессиональных союзов образовывать федерации и конфедерации статьями 36 и 37 закона о коллективных трудовых отношениях предусматривается, что для создания федерации требуется объединение не менее двух зарегистрированных профсоюзных организаций одной и той же отрасли или категории.
They took away his work, his union, his friends, his income, his pride, his potency! Они забрали его работы, его объединение, его друзей, его доход, его гордость, его силу!
Given this, and the challenges of administering a new country, integrating the "princely states" into the Indian Union, and reorganizing the divided armed forces, they could have been forgiven for demanding dictatorial powers. Учитывая это, а так же проблемы управления новой страной, объединение «королевских государств» в Индийский Союз и реорганизацию разрозненных вооруженных сил, их, вероятно, можно простить за свои требования диктаторских полномочий.
Больше примеров...
Брак (примеров 161)
I can't offer you a legally binding union. Я не могу законно заключить брак.
Dates of marriage and consensual union are non-core topics (paragraphs 224,225). Даты вступления в брак и консенсуальный союз являются дополнительными признаками (пункты 224,225).
As lord of these lands, I will bless this marriage by taking the bride into my bed on the first night of her union. Как повелитель этих земель я благословлю сей брак, приняв невесту в своей кровати в первую ночь их союза.
Percentage of women aged 20-24 years old who were married or in union before age 18 Доля женщин в возрасте 20 - 24 лет, которые вступили в брак или семейный союз до достижения 18-летнего возраста
Its worth to clarify that to become the marriage effective, the union must be duly registered, by inscription or by transcription depending on the case. Следует уточнить: для того чтобы брак был признан действительным, брачный союз должен быть надлежащим образом зарегистрирован с занесением или перенесением соответствующих - в зависимости от каждого конкретного случая - записей в регистрационную книгу записей актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Союзных (примеров 98)
The two most local tiers are composed of 18 towns, and 178 union councils. Два нижних уровня состоят из 18 техсилов и 178 союзных советов.
To further strengthen the role of locally elected women, the number of Union Parishad Project Implementation Committees was increased so that women could chair one quarter of them. В целях дополнительного повышения роли избранных на местах женщин было увеличено число комитетов по осуществлению проектов союзных паришадов, в результате чего женщины получили возможность возглавить четверть таких комитетов.
After the "Final Conflict", a war ending 100 years ago, a union was formed between the three planets, leading to the establishment of the Allied Army. После Финального Конфликта, войны закончившейся 100 лет назад, между тремя планеты создан союз, ведущих к созданию союзных армий.
River and Simon Tam, by the authority of the Union of Allied Planets... you are hereby bound by law. Ривер и Саймон Тэм, властью Альянса Союзных Планет... вы задержаны во имя закона.
The WPS Program also conducted Gender Sensitivity workshops for Government line agencies and NGOs and trained 12,000 Union Nazims (Mayors) and Naib (Assistant) Union Nazims. Кроме того, в ходе программы ПШЖ проводились рабочие совещания представителей отраслевых ведомств правительства и НПО и было обучено 12000 назимов союзных советов (мэров) и наибов (помощников) назимов союзных советов.
Больше примеров...
Союзного (примеров 70)
Structures of power of the union State will be created for carrying out mutually delegated competences in the following areas of joint activity already agreed by the parties: З. Властные структуры союзного государства будут созданы для осуществления взаимно делегируемых сторонами полномочий в следующих уже согласованных ими сферах совместной деятельности:
On 7 November, three elections were held simultaneously: for the People's Assembly (lower house) and the Nationalities Assembly (upper house) of the Union Assembly, and for 14 state and regional legislatures. 7 ноября одновременно состоялись выборы в Народное собрание (нижняя палата) и Совет национальностей (верхняя палата) Союзного собрания, а также в 14 законодательных собраний национальных и административных областей.
Since the establishment of the Union Peace Committee in August 2011 and the conduct of peace talks with armed groups, 11 ceasefire agreements have been signed with key armed groups (Chin, Mongla, Karen, Kayin, Mon, Shan and Wa). После создания в августе 2011 года Союзного комитета мира и проведения мирных переговоров с вооруженными группами было подписано 11 соглашений о прекращении огня с основными вооруженными группами (в областях Чин, Монгла, Карен, Кайин, Мон, Шан и Ва).
Whittier's poem "At Port Royal 1861" describes the experience of Northern abolitionists arriving at Port Royal, South Carolina, as teachers and missionaries for the slaves who had been left behind when their owners fled because the Union Navy would arrive to blockade the coast. Это история северных аболиционистов, прибывающих в Порт-Ройял, Южная Каролина, в качестве учителей и миссионеров для рабов, оставшихся после того, как их владельцы бежали, боясь прибытия Союзного флота.
At the same time, all laws falling within the competence of the Federal Ministry of Justice were transferred to the competence of the Ministries of Justice of the State Union member States. В то же время все законы, входившие в сферу компетенции союзного министерства юстиции, были переданы министерствам юстиции государств-членов государственного содружества.
Больше примеров...
Союзной (примеров 159)
According to the authorities and Union Solidarity and Development Party, Myanmar needed to develop economically in order to ensure stability and democratic practices. Как утверждают власти и представители Союзной партии солидарности и развития, Мьянме необходимо экономическое развитие для обеспечения стабильности и демократического правления.
At the same time, the European Union has taken note of the difficulties encountered by the economy of the Federal Republic of Yugoslavia. В то же время Европейский союз отмечает трудности, переживаемые экономикой Союзной Республики Югославии.
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. В Совете также выступили представитель Союзной Республики Югославии и представитель Швеции, выступавший от имени Европейского союза.
I have been instructed by my Government to bring to your attention the lack of legal basis of the sanctions of the European Union imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and the enormous damage they have caused to the economy and society of my country. По поручению моего правительства обращаю Ваше внимание на отсутствие юридического основания для санкций Европейского союза, введенных в отношении Союзной Республики Югославии, и на тот огромный ущерб, который они причинили экономике и обществу моей страны.
The secession of a Union Republic from the USSR could be regarded valid only after the fulfillment of complicated and multi-staged procedures and, finally, the adoption of the relevant decision by the Congress of the USSR People's Deputies. Выход союзной республики из СССР мог считаться действительным только после выполнения сложных и многоэтапных процедур и, наконец, после принятия соответствующего решения съездом народных депутатов СССР.
Больше примеров...
Унии (примеров 74)
It was established on June 7, 1905, the same day the Parliament of Norway (Stortinget) decided to dissolve the personal union with Sweden. Оно было создано 7 июня 1905 года, в тот же день парламент Норвегии (Стортинг) принял решение о роспуске личной унии со Швецией.
He was a supporter of the Union between England and Scotland. Он был одним из уполномоченных по заключению унии между Англией и Шотландией.
During the reign of Anne, Queen of Great Britain, James Stuart was made a Privy Councillor and a commissioner for the negotiation of Treaty of Union. Во время правления королевы Анны, королевы Великобритании, Джеймс Стюарт стал тайным советником и комиссаром для проведения переговоров о заключении договора об унии между Англией и Шотландией.
The Union forced many royal concessions from the weak Alfonso, who granted them the Privilege of the Union (Privilegio de la unión). Уния добилась многочисленных уступок от слабого Альфонсо, зафиксированных в Privilegio de la unión - Привилегиях Унии.
Scotland's economy was relatively small, its range of exports very limited and it was in a weak position in relation to England, its powerful neighbour (with which it was in personal union, but not yet in political union). Производство было низким, экспорт - ограниченным, а политическое положение Шотландии в Европе было слабым, особенно по сравнению с соседним Королевством Англия, с которым Шотландия через монарха находилась в личной (но не в государственной) унии.
Больше примеров...
Единение (примеров 14)
When we perform Crowley's rites, then you see union. Когда мы выполним ритуалы Кроули, тогда ты увидишь единение.
Palpung means "glorious union of study and practice". Название Палпунг означает «славное единение учения и практики».
Your skin, my skin, our union. Ваша кожа, моя кожа, наше единение...
In 1907 he joined the Committee of Union and Progress. В 1907 году примкнул к комитету «Единение и прогресс».
The marriage of the mighty Union Pacific and the significantly less mighty Central Pacific Railroad Companies connecting at last the east and west of this great nation. Единение могучей "Юнион Пацифик" и гораздо менее могучей железнодорожной компании "Централ Пацифик", наконец-то связавших восток и запад нашей великой страны.
Больше примеров...
Соединение (примеров 16)
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment. Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
In fact, even with the perfect energy the chances of union are remote. ѕо сути, даже при идеально подобранной энергии шансы на их соединение ничтожно малы.
The first chapter describes the creation as the yoga (union) of Brahma and the prakriti of the three guṇas of Brahma, Vishnu and Shiva. Первая глава описывает мироздание как йогу (соединение) Брахмы и пракрити трёх гун Брахмы, Шивы и Вишну.
And it wasn't the union joint. Так же, как и муфтовое соединение.
Alternatively, the join of a set of graphs can be viewed as formed by complementing each graph, forming the union of the complements, and then complementing the resulting union. Можно также рассматривать соединение как дополнение всех графов, образованных объединением дополнений, с последующим построением дополнения результирующего объединения.
Больше примеров...
Слияние (примеров 14)
It's a non-carnal union. Это не плотское слияние.
But Europe's policymakers claim to be making progress toward a so-called "banking union," which means collective banking supervision, rather than a merger of banks themselves. Но политики в Европе утверждают, что они двигаются в сторону так называемого «банковского союза», что означает коллективный банковский надзор, а не слияние самих банков.
Is the best way to move forward to merge the proposals of South Africa and the European Union and what could be the common denominator? Является ли наилучшим способом продвижения вперед слияние предложений Южной Африки и Европейского союза, и что могло бы стать общим знаменателем?
Although a frequent entrant through 1956, the 250 Monzas failed to gain much success and the union of the Monza chassis and 250 engine was not pursued beyond this model. Хотя эта модель использовалась в качестве учебной до 1956 года, она не снискала большого успеха и в дальнейшем слияние шасси 250 и кузовов Monza не практиковалось.
In 2011, the club had his second merger, this time with Ironi Ramla, due to it, Shimshon retired from the union making the team changed its name to Beitar Tel Aviv Ramla. В 2011 году клуб пережил второе слияние, на этот раз с «Ирони Рамла», в связи с этим команда изменила своё название на «Бейтар Тель-Авив Рамла».
Больше примеров...
Брачный союз (примеров 21)
Sunny? ...is for this happy couple to sign the marriage certificate, and this union shall be - Санни? чтобы счастливая пара подписала свадебный сертификат, и брачный союз стал бы...
Under Articles 112 ff., there are three situations that would lead to the recognition of a de facto union: its rupture, a mutual decision to have it recognized, or death. Согласно статьям 112 ff., существует три категории обстоятельств, при которых признается брачный союз де-факто: его расторжение, взаимное решение признать его таковым или смерть одного из супругов.
Its worth to clarify that to become the marriage effective, the union must be duly registered, by inscription or by transcription depending on the case. Следует уточнить: для того чтобы брак был признан действительным, брачный союз должен быть надлежащим образом зарегистрирован с занесением или перенесением соответствующих - в зависимости от каждого конкретного случая - записей в регистрационную книгу записей актов гражданского состояния.
The concept of "family" implies a voluntary matrimonial union of a man and woman, registered with the appropriate State bodies, with the ensuing property and non-property-related rights and obligations (raising of the children, joint running of the household etc.). Понятие "семья" подразумевает добровольный брачный союз мужчины и женщины, зарегистрированный в соответствующих государственных органах, с вытекающими отсюда правами и обязанностями имущественного и неимущественного характера (воспитание детей, совместное ведение хозяйства и др.).
Family law recognizes extramarital union of man and woman that has been legally defined in the way stipulated by that law and it is given the same treatment as the marital union in terms of rights for mutual maintenance. Закон о семье признает внебрачный союз мужчины и женщины, который юридически определяется так, как это изложено в законе, и рассматривает его как брачный союз с точки зрения прав на материальную поддержку со стороны друг друга.
Больше примеров...
Union (примеров 398)
Western Union: A Giant Gummy Lizard. Western Union - Огромная мармеладная ящерица.
Others, such as the White Warriors Union (Union de Guerreros Blancos-UGB), would follow. Одной из них стал Союз белых воинов - Union de Guerreros Blancos (UGB).
Many of the Western Union workers were unaccustomed to severe northern winters and working in frigid conditions made erecting the line a difficult experience. Многие из рабочих, нанятых компанией Western Union, были не приспособлены к суровым климатическим условиям зимы, что осложнило прокладку телеграфной сети.
Each Western Union transfer has a control number by which it can be traced to ensure that your money is paid promptly and to the right beneficiary. Каждый перевод Western Union имеет контрольный номер, по которому его можно отследить, - это гарантия того, что Ваши деньги будут выплачены быстро и только тому, кому они принадлежат.
The feminist-themed piece, titled Massachusetts Mothering the Coming Woman of Liberty, Progress and Light, was sponsored by the Women's Educational and Industrial Union. Феминистский тематический смысл витража, названный Massachusetts Mothering the Coming Woman of Liberty, Progress and Light, был спонсирован союзом Women's Educational and Industrial Union.
Больше примеров...
Юнион (примеров 448)
Can your team focus on Union Station? Может ли ваша команда сфокусироваться на Юнион Стейшн?
So, who ditched the Union first? Итак, кто покинул Юнион в первую очередь?
The Panel further received testimony that the prisoners have on occasion received Western Union money transfers that were facilitated by the prison staff. Группа также получила информацию о том, что имели место случаи, когда персонал исправительного центра передавал заключенным деньги, переведенные через компанию «Вестерн юнион».
Any questions, you may direct to the man who made the survey for the Union Pacific while he was in my employ, Cullen Bohannon. Любые вопросы вы можете адресовать непосредственно тому, кто проводил исследования для "Юнион Пасифик" в то время как он работал на меня, Каллену Бохэннону.
When we came out of the Odeon, it was cutting down Union Street like a knife. Когда мы вышли из "Одеона", на Юнион Стрит дул такой сильный ветер, прямо до костей пробирало.
Больше примеров...
Профсоюзных (примеров 170)
The Committee is very concerned about interference by the authorities in trade-union activities including the free election of union leaders. Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу вмешательства властей в деятельность профсоюзов, включая свободное избрание профсоюзных руководителей.
Delegations from the union sections of the branch businesses are also part of the committee. Делегаты секций профсоюзных секций также входят в комитет.
The Office has observed that violence has been projected not only against the leaders of the most representative trade unions but also against the grass-roots union movement in different parts of the country. Отделение отмечает, что соответствующие акты насилия направлены не только против лидеров наиболее авторитетных профсоюзных организаций, но и самих основ профсоюзного движения в различных районах страны.
For example, there are more than 200 primary trade unions, grouped together in the Central Committee of the union of civil servants, currently operating in law-enforcement agencies. Так, в настоящее время в правоохранительных органах функционирует более 200 первичных профсоюзных организаций, объединенных в Центральном Комитете профсоюза работников государственных учреждений.
An agreement was concluded with the Institute for International Workers' Education, the European Trades Union Confederation and the Movement for International Solidarity. Было заключено соглашение с Институтом международной подготовки рабочих, Институтом международной подготовки профсоюзных работников и Движением за международную солидарность.
Больше примеров...