Английский - русский
Перевод слова Union

Перевод union с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Союз (примеров 20000)
The European Union welcomed the proposal to replace the existing panels on discrimination and other grievances with ombudsman panels. Европейский союз приветствует его предложение заменить коллегии по дискриминации и другим жалобам на группы, призванные выступать в качестве посредников.
The European Union will also continue to help Governments encourage good public-affairs management and respect for human rights. Европейский союз будет также и впредь помогать правительствам способствовать хорошему управлению государственными делами и соблюдению прав человека.
The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America. Европейский союз решительно подтверждает свое обязательство содействовать миру, демократии и развитию в Центральной Америке.
Also, the Inter-Parliamentary Union (IPU) should be asked to attend the next meeting for the same purpose. Кроме того, следует с той же целью просить Межпарламентский союз (МС) принять участие в следующем совещании.
The European Union will also continue to help Governments encourage good public-affairs management and respect for human rights. Европейский союз будет также и впредь помогать правительствам способствовать хорошему управлению государственными делами и соблюдению прав человека.
Больше примеров...
Профсоюз (примеров 587)
They don't have a good union. Они думают, что у них хороший профсоюз.
Should an employer refuse to recognize a union legally accredited by means of the proper certificate, if the union so requests, the courts shall declare a strike legal. This shall be without prejudice to article 366 of the Code. Отказ работодателя в признании правосубъектности профсоюза, официально аккредитованного путем получения вышеуказанного свидетельства, может стать причиной вынесения - в случае, если профсоюз обратится с такой просьбой, - судебного решения о законности забастовки; все это при условии соблюдения положений статьи 366 данного Кодекса.
Article 356 of the Federal Labour Act states that a union is an association of workers or employers constituted for the study, improvement and protection of the rights of the persons concerned. В соответствии со статьей 356 Федерального закона о труде профсоюз является объединением трудящихся или предпринимателей, создаваемым для изучения и защиты их соответствующих интересов и улучшения их положения.
All of us have had our say, and we come to the next question, that is "what does a union mean to you?". Всем было дано слово, теперь подходим к следующему вопросу, "что значит профсоюз для вас?"
In case when there are no conditions provided for the above mentioned, the Union shall request termination of the night shift, and if the request is not met, the Union shall request Labor Inspection intervention. В случае отсутствия вышеперечисленных условий профсоюз должен потребовать прекращения работы в ночную смену, а в случае неисполнения этого требования профсоюз должен потребовать вмешательства Инспекции по труду.
Больше примеров...
Объединение (примеров 252)
One says a manifold N is obtained from M by attaching j-handles if the union of M with finitely many j-handles is diffeomorphic to N. The definition of a handle decomposition is then as in the introduction. Говорят, что многообразие N получается из M присоединением j-ручек, если объединение M с конечным числом j-ручек диффеоморфно N. Определение разложения на ручки тогда как в преамбуле.
The European Union (EU) is an economic and political union of 28 member states in Europe. Европе́йский сою́з (Евросою́з, ЕС) - экономическое и политическое объединение 28 европейских государств.
The network is designed to share information within and between European Union member States, other key actors and the European Council secretariat. Это объединение создано для обмена информацией между государствами - членами Европейского союза, а также между ними и другими ключевыми участниками процесса и секретариатом Европейского совета.
INCAS Agricultural union of independent indigenous workers of El Salvador профсоюз "Национальное объединение организованных коренных жителей"
Bulletins and periodicals are published by some of them as well as by the Federal Union. Некоторые земельные комиссии, а также Федеральное рабочее объединение защиты детей и молодёжи издают информационные бюллетени и журналы.
Больше примеров...
Брак (примеров 161)
We haven't consummated the union. Мы пока не зарегистрировали брак.
The dynastic union was the starting point of political and military cooperation between Bayern-Landshut and the Palatinate. Династический брак стал началом политического и военного союза между Баварией-Ландсхутом и Пфальцем.
Article 20 of the Family Code states: "Marriage is a voluntary union between a man and a woman, formalized pursuant to the law, whose purpose is to establish a fully common life." Статья 20 Семейного кодекса гласит: "Брак является добровольным союзом мужчины и женщины, официально закрепленным в соответствии с законом, цель которого заключается в ведении совместной жизни".
Her union with the king, annulled within a few years of Eadwig's reign, seems to have been a target for factional rivalries which surrounded the throne in the late 950s. Её брак с королём был аннулирован в течение нескольких лет правления Эдвига, что видится результатом фракционного соперничества, которое окружало трон в конце 950-х годов.
It is not a union between two people but an alliance between families or an arrangement to protect the interests of large landowners or safeguard family honour. Брак считается не делом супружеской пары, а средством создания альянса между семействами или защиты интересов крупных собственников, или же чести семьи.
Больше примеров...
Союзных (примеров 98)
State Commissions for Women have been constituted in 20 out of 28 States and 7 Union territories. Комиссии по делам женщин были учреждены в 20 из 28 штатов и в 7 союзных территориях.
At the same time, it called for the completion of ratification procedures for the remaining Union agreements and for the elaboration of the relevant protocols and supplementary and implementing instruments required so as to achieve the planned objectives. В то же время он призвал завершить процедуры ратификации остальных союзных соглашений и к разработке соответствующих протоколов и дополнительных и имплементационных документов, необходимых для достижения поставленных целей.
Fanning Island and Washington Island also became included in the colony together with the islands of the Union Islands (now known as Tokelau); Christmas Island was included in 1919 but was contested by the U.S. under its Guano Islands Act of 1856. Остров Фаннинг и остров Вашингтон также вошли в состав колонии вместе с островами Союзных островов (ныне известных как Токелау); Остров Рождества был включен в состав колонии в 1919 году, но был оспорен США в соответствии с Законом о островах Гуано от 1856 года.
Has consisted of union republics (in different years of them was from 4 up to 16), under the Constitution being the sovereign states; behind each union republic the right of a free output from the Union was kept. Состоял из союзных республик (в разные годы их было от 4-х до 16-ти), по Конституции являвшихся суверенными государствами; за каждой союзной республикой сохранялось право свободного выхода из Союза.
The system of Union of Artists of the USSR included unions of artists of Union and Autonomous republics, as well as local organizations of artists of some regions, provinces and cities. В систему Союз художников СССР вошли союзы художников союзных и автономных республик, а также местные организации художников ряда краев, областей и городов.
Больше примеров...
Союзного (примеров 70)
Such problems are now faced by the countries participating in the Common Economic Space and the Union State of Russia-Belarus. С такой проблемой сейчас сталкиваются страны - участницы Единого экономического пространства и Союзного государства Россия-Беларусь.
A law on statistics was drafted during the period of the State Union, but has to be revised to reflect recent political changes. В период существования еще союзного государства был подготовлен проект закона о статистике, но он требует пересмотра для отражения в нем последних политических изменений.
The Government had also initiated a project to raise public awareness of the issues of discrimination, xenophobia and intolerance and establish institutional structures to help Poland implement the Union's non-discrimination law in employment and other areas. Правительство также предприняло проект разъяснительной работы среди общественности по проблемам дискриминации, ксенофобии и нетерпимости и учредило институциональные структуры в качестве подспорья в реализации Польшей союзного недискриминационного законодательства в сфере занятости и в других областях.
The program "TRIADA" is approved by the Union State Council of Ministers decree (#29, 29.11.2005). Программа «Развитие и внедрение в государствах-участниках союзного государства наукоёмких компьютерных технологий на базе мультипроцессорных вычислительных систем» («ТРИАДА») утверждена Постановлением Совета Министров Союзного государства от 29 октября 2005 г. Nº 29.
Shanmugathasan gained notoriety among the students after this action and in 1940 won in the student election to become General Secretary of the University Union Society. В результате Шанмугатхасан получил известность среди студентов и в 1940 году они избрали его генеральным секретарём Университетского союзного общества (University Union Society).
Больше примеров...
Союзной (примеров 159)
The European Union continues to support the full implementation of the Common Document for cooperation between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia, signed last November. Европейский союз по-прежнему выступает за полное осуществление Общего документа по сотрудничеству между МООНК и Союзной Республикой Югославией, подписанного в ноябре прошлого года.
The Finance Ministers of the Union will examine, in consultation with the international financial institutions, the conditions for integrating the Federal Republic of Yugoslavia into the international financial community as rapidly as possible. Министры финансов Союза в консультации с международными финансовыми учреждениями рассмотрят вопрос об условиях включения Союзной Республики Югославии в международное финансовое сообщество в самые ближайшие сроки.
The European Union has taken note of the conviction of 20 ethnic Albanians on 30 May 1997 in Pristina on charges of terrorism and other activities punishable under the criminal law of the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз принимает к сведению приговор, вынесенный 30 мая 1997 года в Пристине 20 этническим албанцам, которым было предъявлено обвинение в терроризме и в совершении других актов, подпадающих под действие статей уголовного кодекса Союзной Республики Югославии.
Kyrgyzstan became an autonomous oblast, an autonomous republic and a union in 1924, 1926 and 1936 respectively. В 1924, 1926, 1936 годах Кыргызстан поэтапно проходит статусы автономной области, автономной республики, союзной республики.
The purpose of this Law was to regulate mutual relations within the framework of the USSR by establishing a specific procedure to be followed by Union Republics in the event of their secession from the USSR. Решение союзной республики о выходе должно было приниматься свободным волеизъявлением народа республики путем референдума, проводимого по решению Верховного Совета союзной республики.
Больше примеров...
Унии (примеров 74)
The first partition of Luxembourg occurred in 1659, when the Duchy of Luxembourg was in personal union with the Kingdom of Spain. Первый раздел Люксембурга произошёл в 1659 году в период личной унии Герцогства Люксембург с Испанией.
The Grand Duchy was thus joined in personal union with the Netherlands, under the same sovereign (King and Grand Duke), until 1890. Так, в личной унии с Нидерландами, под властью общего монарха (король и великий герцог), Великое герцогство просуществовало до 1890 года.
He was a supporter of the Union between England and Scotland. Он был одним из уполномоченных по заключению унии между Англией и Шотландией.
During the reign of Anne, Queen of Great Britain, James Stuart was made a Privy Councillor and a commissioner for the negotiation of Treaty of Union. Во время правления королевы Анны, королевы Великобритании, Джеймс Стюарт стал тайным советником и комиссаром для проведения переговоров о заключении договора об унии между Англией и Шотландией.
They put into effect the terms of the Treaty of Union that had been agreed on 22 July 1706, following negotiation between commissioners representing the parliaments of the two countries. Детали объединения были согласованы к 22 июля 1706 года в форме Договора (Treaty of Union), и легли в основу проекта Акта об унии, который в течение следующих нескольких месяцев был утверждён парламентами двух стран.
Больше примеров...
Единение (примеров 14)
Your skin, my skin, our union. Ваша кожа, моя кожа, наше единение...
our union our way of life. Наше единение. Наш, образ жизни.
In 1907 he joined the Committee of Union and Progress. В 1907 году примкнул к комитету «Единение и прогресс».
In 1914, the Committee of Union and Progress abolished the capitulations in the Ottoman Empire and introduced economic policies that would benefit the Ottoman economy. В 1914 году правительство под руководством группы «Единение и прогресс» денонсировало капитуляции Османской империи и начало проводить новую экономическую политику, которая должна была принести пользу для османской экономики.
With the beginning of the Second Constitutional Era in the Ottoman Empire in 1908, he became the Minister of War in grand vizier Kıbrıslı Mehmed Kamil Pasha's government but had to be removed due to objections raised by the Committee of Union and Progress. В 1908 году, после начала Эпохи второй Конституции, стал военным министром в правительстве Мехмеда Камиль-паши, но был отстранён из-за возражений партии «Единение и прогресс».
Больше примеров...
Соединение (примеров 16)
The union of two souls is always a beautiful experience. Соединение двух душ - это всегда прекрасно.
The union of these two signs enhances your strength of character. Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности.
Its glass is a union of silicon and oxygen. ≈го стЄкла - это соединение кремни€ и кислорода.
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever." Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены «навсегда».
Alternatively, the join of a set of graphs can be viewed as formed by complementing each graph, forming the union of the complements, and then complementing the resulting union. Можно также рассматривать соединение как дополнение всех графов, образованных объединением дополнений, с последующим построением дополнения результирующего объединения.
Больше примеров...
Слияние (примеров 14)
It's a non-carnal union. Это не плотское слияние.
Based on this fact, European Union authorities decided to approve the merger, but only under the commitment that the companies license their intellectual property rights, since their dominance on such essential assets could block access to the cards market. Исходя из этого, органы Европейского союза постановили одобрить слияние, однако только при условии, что компании будут лицензировать свои права интеллектуальной собственности, поскольку их доминирующее положение в части таких основных активов могло бы заблокировать доступ на рынок карточек.
Is the best way to move forward to merge the proposals of South Africa and the European Union and what could be the common denominator? Является ли наилучшим способом продвижения вперед слияние предложений Южной Африки и Европейского союза, и что могло бы стать общим знаменателем?
Although a frequent entrant through 1956, the 250 Monzas failed to gain much success and the union of the Monza chassis and 250 engine was not pursued beyond this model. Хотя эта модель использовалась в качестве учебной до 1956 года, она не снискала большого успеха и в дальнейшем слияние шасси 250 и кузовов Monza не практиковалось.
In 2011, the club had his second merger, this time with Ironi Ramla, due to it, Shimshon retired from the union making the team changed its name to Beitar Tel Aviv Ramla. В 2011 году клуб пережил второе слияние, на этот раз с «Ирони Рамла», в связи с этим команда изменила своё название на «Бейтар Тель-Авив Рамла».
Больше примеров...
Брачный союз (примеров 21)
A matrimonial union was legal and protected by society only when it was registered. Брачный союз является законным и защищается обществом только в случае его регистрации.
I solemnly declare that I enter into marital union Торжественно объявляю, Торжественно объявляю, Что, вступая в брачный союз
Men enter into first union at a much later age than women: the median age at first marriage among men 25-59 is 25 years. Мужчины вступают в первый брачный союз в более позднем возрасте, чем женщины: средний возраст мужчин, впервые вступающих в брак, в возрастной группе 2559 лет составляет 25 лет.
The concept of "family" implies a voluntary matrimonial union of a man and woman, registered with the appropriate State bodies, with the ensuing property and non-property-related rights and obligations (raising of the children, joint running of the household etc.). Понятие "семья" подразумевает добровольный брачный союз мужчины и женщины, зарегистрированный в соответствующих государственных органах, с вытекающими отсюда правами и обязанностями имущественного и неимущественного характера (воспитание детей, совместное ведение хозяйства и др.).
Family law recognizes extramarital union of man and woman that has been legally defined in the way stipulated by that law and it is given the same treatment as the marital union in terms of rights for mutual maintenance. Закон о семье признает внебрачный союз мужчины и женщины, который юридически определяется так, как это изложено в законе, и рассматривает его как брачный союз с точки зрения прав на материальную поддержку со стороны друг друга.
Больше примеров...
Union (примеров 398)
Such a powerful manufacturers as FEI YEUNG UNION and DURST constantly update their range, developing improved equipment for your convenience. Такие мощные производители как FEI YEUNG UNION и DURST постоянно обновляют свой модельный ряд, усовершенствуя оборудование для Вашего удобства.
The Union of Democrats and Independents (French: Union des démocrates et indépendants, UDI) is a centrist political party in France founded on 18 September 2012 on the basis of the parliamentary group of the same name in the National Assembly. Союз демократов и независимых (фр. Union des démocrates et indépendants), (СДН) - центристская французская политическая партия, основанная 18 сентября 2012 года на базе одноименной парламентской группы.
The payment of money transfers via Western Union system from Portugal, Spain, Italy, some cities in Greece (Athens, Thessaloniki) is carried out also in EUR. Выплата денежных переводов по системе Western Union из Португалии, Испании, Италии, некоторых городов Греции (Афины, Салоники) осуществляется и в евро.
The feminist-themed piece, titled Massachusetts Mothering the Coming Woman of Liberty, Progress and Light, was sponsored by the Women's Educational and Industrial Union. Феминистский тематический смысл витража, названный Massachusetts Mothering the Coming Woman of Liberty, Progress and Light, был спонсирован союзом Women's Educational and Industrial Union.
The device is noted in the Doom 3 storyline as an "ionized plasma levitator", created by the Union Aerospace Corporation for moving hazardous materials and a forerunner to tractor beams. В сюжете модификации гравитационная пушка была описана как «левитатор ионизированной плазмы», который был создан Union Aerospace Corporation для передвижения опасных материалов и как предвестник подъёмных лучей.
Больше примеров...
Юнион (примеров 448)
After your article on... Union Allied, I took precautions. Ваша статья о Юнион Эллайд застала меня врасплох.
The film also stars Nate Parker, Aja Naomi King, Armie Hammer and Gabrielle Union. В фильме также задействованы Нейт Паркер, Онжаню Эллис, Арми Хаммер и Габриэль Юнион.
He then moved to New York City to continue his training at the Art Students League of New York, followed by stints at the Royal Academy in Munich, the Académie Julian in Paris, and Cooper Union back in New York. Затем переехал в Нью-Йорк Сити, чтобы продолжить своё обучение в художественной студенческой Лиге Нью-Йорка, затем последовала учеба в Королевской Академии в Мюнхене, в Академии Джулиана в Париже и в художественной академии Купер Юнион в Нью-Йорке.
In 2003, for example, the Russian Federal Antimonopoly Service ordered Western Union to strike the exclusive dealing clauses in its agreements with a network of 40 Russian banks. Так, например, в 2003 году Федеральная антимонопольная служба России потребовала от компании "Вестерн юнион" изъять из ее соглашений с 40 российскими банками эксклюзивные оговорки.
The closest thing to traffic was when Union Pacific Freight trains rumbled through the valley. Грузовые составы Юнион Пасифик здесь всегда следуют строго по расписанию:
Больше примеров...
Профсоюзных (примеров 170)
The Working Party received over 20 submissions from a range of union and industry groups and government and non-governmental organizations. Рабочая группа получила свыше 20 сообщений от целого ряда профсоюзных и отраслевых органов, а также правительственных и неправительственных организаций.
In 2006, the boards of the two union federations (UGT and CGTP-IN) were composed by 24.3% and 24.2% women, respectively. В 2006 году в составе руководящих органов двух профсоюзных конфедераций - ВСТ и ВКПТ - насчитывалось, соответственно, 24,3% и 24,2% женщин.
Nationwide, there are 155,000 union organizations monitoring the application of labour laws with over 33,000 inspectors; the Government has seconded 3,800 labour inspectors. По всей стране насчитывается 155000 профсоюзных организаций, осуществляющих контроль за применением норм трудового законодательства, в штате которых работают свыше 33000 инспекторов; имеется также 3800 государственных инспекторов по контролю за условиями труда.
Considerable research was done into women's access to positions as elected staff representatives, senior union officials, industrial relations board officers, and senior officials of joint social welfare agencies. Был внимательно изучен вопрос о доступе женщин к выборным должностям персонала, ответственным должностям в различных органах по принятию решений в профсоюзных организациях, должностям членов прюдомального суда, а также в административные советы паритетных органов социального обеспечения.
Preparation and distribution of workbooks showing how women face different labour market conditions than men, and addressing such topics as: women and work, general characteristics, the male-female salary gap, workplace violence, and enforcement of the Union Quota Law. В брошюрах анализируются такие вопросы, как женщины и труд, общие характеристики, разрыв в уровне заработной платы между мужчинами и женщинами, насилие на рабочих местах и мониторинг хода выполнения Закона о профсоюзных квотах для женщин.
Больше примеров...