Английский - русский
Перевод слова Union

Перевод union с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Союз (примеров 20000)
For example, the European Union will normally seek confirmation of media-obtained information directly from the source, using its regular investigatory tools. Например, Европейский союз обычно требует подтвердить информацию СМИ сведениями непосредственно из источника, используя обычные инструменты расследования.
The European Union is working towards a form of mobility that is sustainable, safe, energy-efficient and respectful of the environment. Европейский союз стремится к достижению такой формы мобильности, которая является устойчивой, безопасной, энергоэффективной, и учитывает аспекты охраны окружающей среды.
The European Union will support OAU initiatives to enable the legal authorities to resume governing Burundi. Европейский союз поддержит инициативы ОАЕ с тем, чтобы помочь законным властям вернуться к управлению страной в Бурунди.
The European Union remains fully committed to supporting African countries in their efforts to achieve sustainable development. Европейский союз по-прежнему всецело привержен оказанию поддержки африканским странам в предпринимаемых ими усилиях по достижению устойчивого развития.
The European Union hopes that there will be progress in the framework of other bilateral and multilateral talks on future cooperation. Европейский союз надеется, что удастся достичь прогресса в рамках других двусторонних и многосторонних переговоров по вопросу о дальнейшем сотрудничестве.
Больше примеров...
Профсоюз (примеров 587)
The union's happy, the parents are placated, and only the children suffer. Профсоюз доволен, родители спокойны и только дети страдают.
I mean, if you don't want to clean it, get yourself a better union. Если не хочешь прибирать, найди себе профсоюз получше.
Registered trade unions are not permitted to amalgamate as one union without the approval of the Registrar (sect. 42). Зарегистрированные профсоюзы не могут сливаться в один профсоюз без санкции Регистрационного органа (ст. 42).
SINAI National indigenous union of independent artisans Национальный профсоюз независимых ремесленников из числа коренного населения
The Court concluded that the Union had a duty to accommodate by making reasonable efforts to avoid the discriminatory effects of the buyout provision on the complainants. Суд заключил, что профсоюз был обязан учесть интересы этих работников и приложить разумные усилия, чтобы избежать дискриминационных последствий рассматриваемого соглашения для этих работников.
Больше примеров...
Объединение (примеров 252)
The monetary union was one of the few tangible results of the Scandinavian political movement of the 19th century. Союз явился одним из заметных результатов политического движения за объединение Скандинавии в XIX веке.
The Chairman recalled that at the meeting of the WP. Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques in June 2005 the Russian Oil and Gas Union pipeline constructors had presented a proposal for the development of a new Russian technical regulation for pipeline safety requirements. Председатель напомнил, что на совещании Группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования РГ., состоявшемся в июне 2005 года, Российское объединение производителей нефте- и газопроводов представило предложение относительно разработки новых российских технических норм в области техники безопасности, применяемых к трубопроводам.
It's not like we have a union or anything, but I know a few. Why? Не то чтобы у нас творческое объединение но знаю парочку.А что?
Where the right of association is concerned, the National Union of Cuban Jurists (UNJC) has a monopoly over Cuba's lawyers' association. Что касается свободы ассоциаций, то Национальный союз кубинских юристов (НСКЮ) пользуется монополией на объединение юристов страны.
From 2007 the organization is called BUSINESSEUROPE from 33 countries of European Union, the European Economic Area countries, and some central end Eastern European countries. С 1958 до 1 января 2007 года она осуществляла деятельность как Объединение промышленников ЕС (UNICE), а на сегодняшний день носит название BusinessEurope.
Больше примеров...
Брак (примеров 161)
Marriage is defined as the union of a man and a woman, voluntarily, for life. Брак определяется как добровольный пожизненный союз мужчины и женщины.
In 1996, the federal government passed the defense of marriage act, defining marriage as the union between one man and one woman. В 1996 году федеральное правительство приняло "Закон о защите брака", определяющий брак как союз между мужчиной и женщиной.
The Assembly defined forced marriage as "the union of two persons at least one of whom has not given their full consent to the marriage". Ассамблея определила принудительный брак как "союз двух лиц, по крайней мере одно из которых не дало полного согласия на брак".
Before he returns to Africa, he confides his feelings to Mr Gibson, who heartily gives his blessing to the union. Прежде чем снова отправиться в Африку, Роджер рассказывает о своей любви мистеру Гибсону и тот дает своё благословение на брак.
One newspaper headline scoffed, "Jackson-Presley Union Sparks Shock, Doubt, Laughs." Один газетный заголовок насмехался: «Брак Джексон-Пресли Производит Шок, Сомнительно, Смешно...».
Больше примеров...
Союзных (примеров 98)
As a result 14228 women were directly elected as members of union councils. В результате 14228 женщин были напрямую избраны членами союзных советов.
Several members are also involved as elected members of Union Parishads (local Government council). Несколько ее членов также являются избранными представителями союзных паришадов (советов местного самоуправления).
Many members of the European Union have, for many years, enjoyed the assurances of one or more nuclear-weapon States under their alliance arrangements. Многим странам - членам Европейского союза на протяжении многих лет такие гарантии предоставлялись одним или несколькими государствами, обладающими ядерным оружием, на основании соответствующих союзных договоров.
It consists of Union Nazim, Naib Union Nazim and three Union Secretaries and other ancillary staff. В её состав входят: «союзный назим», «наиб союзный назим» и три союзных секретаря, а также другой вспомогательный персонал.
The observers were the representatives of the former Union Republics, deputies of the Supreme Soviets of the USSR, Russian Soviet Federative Socialist Republic, Mossoviet and representatives of various international organizations and foreign States. Наблюдателями были представители бывших союзных республик, депутаты Верховных советов СССР и РСФСР, Моссовета и представители различных международных организаций и иностранных государств.
Больше примеров...
Союзного (примеров 70)
The Ministry of Justice is currently working on a draft law concerning the prevention and suppression of terrorism, which is one of the priority texts to be submitted to the future Assembly of the Union of the Comoros. В настоящее время Министерство юстиции работает над проектом закона о предупреждении и пресечении терроризма; этот законопроект является одним из приоритетных документов, которые будут представлены на утверждение будущего Союзного собрания Коморских Островов.
A priority has been the development of bilateral cooperation on border issues with the Russian Federation, including within the framework of the Union State Border Committee, established on 2 April 1997. Приоритетным направлением является развитие двустороннего сотрудничества по пограничным вопросам с Российской Федерацией, в том числе в рамках Пограничного комитета Союзного государства, созданного 2 апреля 1997 года.
Currently, the closest cooperation is with the Republic of Belarus, in the context of the Programme of joint activities for overcoming the consequences of the Chernobyl disaster within the framework of the Union State for 2006-2010. Наиболее тесное сотрудничество в настоящее время осуществляется с Республикой Беларусь на основе реализация Программы совместной деятельности по преодолению последствий чернобыльской катастрофы в рамках Союзного государства на 2006 - 2010 годы.
It notes the adoption of the Constitutional Charter forming the State Union of Serbia and Montenegro on 4 February 2003 and welcomes in particular the adoption of the Charter on Human and Minority Rights and Civil Liberties on 28 February 2003. Он отмечает принятие Конституционной хартии о создании союзного государства Сербии и Черногории 4 февраля 2003 года и приветствует принятие Хартии о правах человека и правах меньшинств и гражданских свободах 28 февраля 2003 года.
Since the establishment of the Union Peace Committee in August 2011 and the conduct of peace talks with armed groups, 11 ceasefire agreements have been signed with key armed groups (Chin, Mongla, Karen, Kayin, Mon, Shan and Wa). После создания в августе 2011 года Союзного комитета мира и проведения мирных переговоров с вооруженными группами было подписано 11 соглашений о прекращении огня с основными вооруженными группами (в областях Чин, Монгла, Карен, Кайин, Мон, Шан и Ва).
Больше примеров...
Союзной (примеров 159)
The European Union welcomes the recent adoption of an amnesty law by the Parliament of the Federal Republic of Yugoslavia and the steps taken to implement that law. Европейский союз рад недавнему принятию парламентом Союзной Республики Югославии закона об амнистии и мерам, принимаемым для проведения его в жизнь.
The Finance Ministers of the Union will examine, in consultation with the international financial institutions, the conditions for integrating the Federal Republic of Yugoslavia into the international financial community as rapidly as possible. Министры финансов Союза в консультации с международными финансовыми учреждениями рассмотрят вопрос об условиях включения Союзной Республики Югославии в международное финансовое сообщество в самые ближайшие сроки.
To that end, and as a first step, the European Union supports the diplomatic efforts currently in progress to achieve the mutual recognition of Bosnia and Herzegovina and of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В этих целях в качестве первого шага Европейский союз поддерживает предпринимаемые в настоящее время дипломатические усилия, направленные на достижение взаимного признания Боснии и Герцеговины и Союзной Республики Югославии (Сербии и Черногории) .
Members of the Council welcomed the efforts undertaken so far, in particular by the European Union and NATO, to support the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its endeavours to solve the problems in southern Serbia. Члены Совета приветствовали прилагаемые усилия, в частности усилия Европейского союза и НАТО, в поддержку правительства Союзной Республики Югославии в его стремлении урегулировать проблемы в южной части Сербии.
The European Union remains concerned over the situation in the northern part of Kosovo and calls on the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to encourage and contribute to unconditional respect for UNMIK's authority throughout Kosovo. Европейский союз по-прежнему обеспокоен ситуацией в северной части Косово и призывает власти Союзной Республики Югославии поощрять безоговорочное уважение авторитета МООНК на всей территории Косово и способствовать такому уважению.
Больше примеров...
Унии (примеров 74)
Since the 1815 Congress of Vienna, the Grand Duchy of Luxembourg had been in personal union with the Kingdom of the Netherlands. В 1815 году Венский конгресс принял решение, что Великое герцогство Люксембург будет находиться в личной унии с Королевством Нидерланды.
The King of Aragon was bound to summon the Corts at least once every five years, and, following the union with Catalonia, annually. Одной из обязанностей короля Арагона был созыв кортесов не реже одного раза в пять лет, а после унии с Каталонией монарх должен был созывать их ежегодно.
Dynastic union between Spain (the union between the Crowns of Castile and Aragon) and Portugal (1580-1640), generally called the Iberian Union by modern historians, under the Philippine Dynasty. После заключения династической унии между Испанией (союз между коронами Кастилии и Арагона) и Португалии (1580-1640), обычно называемой современными историками Иберийской, двумя странами правила Филиппинская династия.
The union with Sweden and Norway was peacefully dissolved, and Sweden recognised Norwegian independence. Мирное расторжение шведско-норвежской унии, признание Швецией норвежской независимости.
Scotland's economy was relatively small, its range of exports very limited and it was in a weak position in relation to England, its powerful neighbour (with which it was in personal union, but not yet in political union). Производство было низким, экспорт - ограниченным, а политическое положение Шотландии в Европе было слабым, особенно по сравнению с соседним Королевством Англия, с которым Шотландия через монарха находилась в личной (но не в государственной) унии.
Больше примеров...
Единение (примеров 14)
When we perform Crowley's rites, then you see union. Когда мы выполним ритуалы Кроули, тогда ты увидишь единение.
our union our way of life. Наше единение. Наш, образ жизни.
It is sought to strengthen the union of the different groups in society and to expand the mechanisms to promote initiatives by communities and organizations in society directed to overcoming poverty and marginalization. Предпринимаются попытки усилить единение между различными группами общества, а также расширить возможности для проявления инициатив со стороны общин и общественных организаций, направленных на преодоление бедности и маргинализации.
In 1914, the Committee of Union and Progress abolished the capitulations in the Ottoman Empire and introduced economic policies that would benefit the Ottoman economy. В 1914 году правительство под руководством группы «Единение и прогресс» денонсировало капитуляции Османской империи и начало проводить новую экономическую политику, которая должна была принести пользу для османской экономики.
With the beginning of the Second Constitutional Era in the Ottoman Empire in 1908, he became the Minister of War in grand vizier Kıbrıslı Mehmed Kamil Pasha's government but had to be removed due to objections raised by the Committee of Union and Progress. В 1908 году, после начала Эпохи второй Конституции, стал военным министром в правительстве Мехмеда Камиль-паши, но был отстранён из-за возражений партии «Единение и прогресс».
Больше примеров...
Соединение (примеров 16)
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment. Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
It looks like two pieces of pipe and a union joint. Похоже на два куска трубы и муфтовое соединение.
And it wasn't the union joint. Так же, как и муфтовое соединение.
Aiming to educate servicemen on the basis of national and heroic, cultural and spiritual traditions of Ukrainian people there was an informing day with a topic: "UPR and WUPR union - the bright page of the Ukrainian state forming". С целью воспитания военнослужащих на национально-героических, культурно-духовных традициях украинского народа в этот день был проведен День информирования по теме: "Соединение УНР и ЗУНР - яркая страница украинского создания государства".
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever." Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены «навсегда».
Больше примеров...
Слияние (примеров 14)
Much effort has gone into making this union possible. Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние.
It's a non-carnal union. Это не плотское слияние.
Is the best way to move forward to merge the proposals of South Africa and the European Union and what could be the common denominator? Является ли наилучшим способом продвижения вперед слияние предложений Южной Африки и Европейского союза, и что могло бы стать общим знаменателем?
Milestones included an 'unqualified' audit for the previous biennium and resulting partnership agreements with the United Nations, the World Bank and the European Union, as well as the partial merger with UNDP/Inter-Agency Procurement Services Office. В качестве достижений можно отметить "отсутствие оговорок" в результатах проверки за предыдущий двухгодичный период и являющиеся результатом этого соглашения о партнерстве с Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и Европейским союзом, а также частичное слияние с Межучрежденческим управлением по закупкам ПРООН.
In this case, which remains unpublished as from June 2002, the European Union Commission considered that the GE/Honeywell merger would have united the dominant firm in one market and the leading supplier in another market. При рассмотрении этого дела, которое остается неопубликованным с июня 2002 года, Комиссия Европейского союза пришла к выводу, что слияние "Дженерал электрик" и "Ханиуэлл" привело бы к объединению доминирующей фирмы на одном рынке и ведущего поставщика на другом рынке.
Больше примеров...
Брачный союз (примеров 21)
"We stand witness today"to celebrate the union of Lily and Marshall. Мы собрались здесь сегодня в качестве свидетелей, чтобы отпраздновать брачный союз Лили и Маршалла.
I solemnly declare that I enter into marital union Торжественно объявляю, Торжественно объявляю, Что, вступая в брачный союз
The Matrimonial and Family Legislation Code of the Azerbaijani Republic (art. 1) defines the family as a marital union between a man and a woman, based on voluntary principles and mutual love and respect between its members. По смыслу законодательства Азербайджанской Республики о браке и семье (статья 1 КОБС) под семьей понимается брачный союз мужчины и женщины, основанный на добровольных началах и взаимной любви и уважении всех членов семьи.
79.34. Safeguard the family institution and marriage as a marital union between a man and a woman based on free consent (Holy See); 79.34 защищать институт семьи и брака как брачный союз между мужчиной и женщиной на основе добровольного согласия (Святой Престол);
He referred to the union as a "private arrangement" between Duke Géza and those Byzantine commanders (including Synadene's uncle, who had not yet become emperor) who were in charge of Balkan and Danubian territories. Он сослался на брачный союз как «частное соглашение» между герцогом Гезой и византийских командирами (в том числе, дядей Синнадены Никифором Вотаниатом, ещё не ставший императором), которые находились на балканских и придунайских территориях.
Больше примеров...
Union (примеров 398)
PRAVEX-BANK, as a direct authorized agent of Western Union in Ukraine, has vast experience in carrying out money transfers worldwide. ПРАВЭКС-БАНК, являясь прямым уполномоченным представителем Western Union в Украине, имеет большой опыт в проведении денежных переводов по всему миру.
The Union for the Republic (UNIR; French: Union pour la République) is the ruling political party in Togo. Союз за республику (фр. Union pour la république, UNIR) - правящая политическая партия Того.
From 1977, he worked for the company's power generation subsidiary Kraftwerk Union AG (KWU). В 1977 году он перешёл в дочернюю компанию Kraftwerk Union AG (KWU).
Both Union Pacific and BNSF have tracks that run through the valley. Компании Union Pacific Railroad и BNSF Railway имеют треки, проходящие через долину.
Jeptha Homer Wade (August 11, 1811 - August 9, 1890) was an American industrialist, philanthropist, and one of the founding members of Western Union Telegraph. Джепта Гомер Уэйд (11 августа 1811 (1811-08-11) - 9 августа 1890) - американский предприниматель, филантроп и основатель компании Western Union Telegraph.
Больше примеров...
Юнион (примеров 448)
Chased down for pickpocketing in Union Square. Попался на карманных кражах на Юнион Сквер.
The Union Pacific will have to go north, through Ogden. "Юнион Пасифик" придётся идти на север через Огден.
Victor Valdepenas, President, Union Bank of the Philippines Виктор Вальдепенас, председатель «Юнион бэнк», Филиппины
Notably, M-PESA alone processes more transactions domestically within Kenya than Western Union does globally. Следует отметить, что сама М-ПЕСА обрабатывает больше операций внутри Кении, чем "Вестерн юнион" обрабатывает во всем мире.
Union pacific has gotten itself bogged down out there. Юнион Пасифик застряла там.
Больше примеров...
Профсоюзных (примеров 170)
Traditionally, women have been almost entirely absent from union decision-making positions. Традиционно женщины практически не представлены на руководящих должностях в профсоюзных организациях.
Attended by over 100 union leaders from the African region, the symposium was a microcosm of important parts of the development debate and its implications on societies and economies of African countries. В этом симпозиуме, в работе которого приняло участие более 100 профсоюзных руководителей из африканского региона, как в микрокосмосе, отразились важные составные части прений по вопросам развития и его последствий для гражданского общества и экономики африканских стран.
However, the facts indicate that, despite the relative increase in the participation of women in union activity in recent years, their presence in the leadership committees of federations, unions and associations is still weak. Однако факты свидетельствуют о том, что, несмотря на относительный рост участия женщин в профсоюзной деятельности в последние годы, они по-прежнему недостаточно представлены в руководстве комитетов профсоюзных федераций.
Powers: the unit carries out broad awareness activities, internal and external, collective and individual, and provides information and training for private companies and union representatives. Функции: Группа разрабатывает мероприятия по повышению общей информированности (как в рамках министерства, так и за его пределами, как на коллективной, так и на индивидуальной основе), а также мероприятия информационного и учебного характера для частных предприятий и профсоюзных делегатов.
Considerable research was done into women's access to positions as elected staff representatives, senior union officials, industrial relations board officers, and senior officials of joint social welfare agencies. Был внимательно изучен вопрос о доступе женщин к выборным должностям персонала, ответственным должностям в различных органах по принятию решений в профсоюзных организациях, должностям членов прюдомального суда, а также в административные советы паритетных органов социального обеспечения.
Больше примеров...