Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union reconfirms its full commitment to this process. Европейский союз вновь подтверждает свою полную приверженность реализации этого процесса.
The European Union will no doubt contribute to this exercise. Европейский союз, несомненно, внесет свой вклад в это дело.
The European Union urges the parties to deploy the maximum effort to ensure the full respect for human rights and the protection of the civilian population. Европейский союз настоятельно призывает стороны приложить максимальные усилия для обеспечения полного соблюдения прав человека и защиты гражданского населения.
The European Union stands ready to assist the parties in each field they deem appropriate. Европейский союз готов оказать помощь сторонам в любой области, которую они могут счесть необходимой.
The European Union also congratulates the Federal Republic of Nigeria on its assumption of the chairmanship of the Peace and Security Council. Европейский союз поздравляет также Федеративную Республику Нигерию с принятием на себя обязанностей председателя Совета по вопросам мира и безопасности.
The European Union is confident that it can respond effectively to these challenges. Европейский союз уверен в том, что он сможет эффективно с ними справиться.
The European Union welcomes the decision by the Government of the Sudan to lift restrictions on humanitarian agency workers travelling to Darfur. Европейский союз выражает удовлетворение по поводу решения правительства Судана снять ограничения в отношении поездок сотрудников гуманитарных учреждений в Дарфур.
The European Union welcomes OCHA's decision to convene a donors' meeting on 3 June in Geneva and will participate fully in the occasion. Европейский союз приветствует решение УКГД созвать З июня в Женеве совещание доноров и намерен принять всестороннее участие в этом мероприятии.
The European Union is deeply concerned about the nine death sentences issued on 28 November 2003 by the Myanmar authorities. Европейский союз выражает глубокую обеспокоенность в связи с девятью смертными приговорами, вынесенными 28 ноября 2003 года властями Мьянмы.
The European Union stands ready to assist in the development and implementation of a just and peaceful future for all of the Sudan. Европейский союз готов оказать содействие в разработке и реализации концепции справедливого и мирного будущего для всего Судана.
The European Union also condemns the deaths of several innocent civilians and the human rights violations accompanying the violence in Bukavu. Европейский союз также осуждает гибель ряда ни в чем не повинных гражданских лиц и нарушения прав человека, которыми сопровождается насилие в Букаву.
The European Union calls on all the parties to the interim Government to work together to resolve this crisis. Европейский союз призывает все стороны, участвующие в переходном правительстве, предпринять совместные усилия для урегулирования этого кризиса.
The European Union firmly supports the legitimate steps being taken by the interim Government to negotiate a peaceful solution to the crisis in South Kivu. Европейский союз твердо поддерживает принимаемые переходным правительством законные меры для мирного урегулирования кризиса в Южной Киву путем переговоров.
The European Union acknowledges this as a positive step forward by Azerbaijan in respect of its obligations to the Council of Europe. Европейский союз отмечает, что это является позитивным шагом на пути соблюдения Азербайджаном своих обязательств перед Советом Европы.
The European Union views this action as a further attack on freedom of expression and democratic space in Zimbabwe. Европейский союз рассматривает это решение как еще одно наступление на свободу выражения мнения и демократическое пространство в Зимбабве.
President Kabbah said that timely assistance from Sierra Leone's development partners, including the European Union, was important. Президент Кабба сказал, что важное значение имеет своевременное оказание Сьерра-Леоне помощи партнерами по развитию, включая Европейский союз.
The European Union repeats its insistence that all illegal armed groups should cease hostilities. Европейский союз вновь настаивает на том, чтобы все незаконные вооруженные группировки прекратили боевые действия.
The European Union remains deeply concerned at the grave human rights and international humanitarian law situation in Colombia. Европейский союз по-прежнему глубоко озабочен сложившейся в Колумбии серьезной ситуацией с точки зрения прав человека и норм международного гуманитарного права.
The European Union also wishes to contribute to the strengthening of the United Nations role in humanitarian response. Европейский союз стремится также вносить вклад в укрепление роли Организации Объединенных Наций в реагировании на гуманитарные кризисы.
Let me also reiterate that the European Union places particular importance on capacity-building efforts in the field of prevention, preparedness and mitigation of natural disasters. Позвольте мне также вновь отметить, что Европейский союз придает особое значение усилиям по укреплению потенциала в области предупреждения стихийных бедствий, подготовки к ним и смягчения их последствий.
The Assembly may rest assured that the European Union and its member States stand ready to sustain their efforts. Ассамблея может быть уверена в том, что Европейский союз и его государства-члены готовы поддержать эти усилия.
Today, the European Union extends its sad condolences and salutes the memory of one who helped to reunite Eastern and Western Europe. Сегодня Европейский союз выражает свои искренние соболезнования и воздает должное памяти того, кто помог объединить Восточную и Западную Европу.
The Union will, of course, be making more detailed comments during the coming debate on these clusters. Союз, конечно же, более детально прокомментирует эти группы вопросов в ходе их предстоящего обсуждения.
The European Union fully accepts it share of the common responsibility for development. Европейский союз полностью берет на себя свою долю общей ответственности за развитие.
The European Union urges United Nations funds and programmes to take that path of harmonization. Европейский союз настоятельно призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций пойти по этому пути гармонизации.