Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union was building an area of freedom, security and justice. Сегодня Европейский союз строит пространство свободы, безопасности и справедливости.
The European Union is pursuing every possible option for improving the availability and reliability of drugs to combat HIV/AIDS. Европейский союз использует все возможности для улучшения доступности и надежности препаратов для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In light of the seriousness of the situation, the European Union encourages other donors to do the same. В свете серьезности сложившейся ситуации Европейский союз призывает других доноров поступить аналогичным образом.
In that context, the European Union commends the indispensable advocacy role played by civil society. В этой связи Европейский союз одобряет незаменимую пропагандистскую роль гражданского общества.
The European Union was grateful for the contributions of all countries and the support rendered to UNAMSIL. Европейский союз признателен всем странам за взносы и поддержку, оказываемую МООНСЛ.
The European Union takes a positive view of the various initiatives undertaken after the launching of the debate on global partnerships. Европейский союз положительно относится к различным инициативам, выдвигавшимся после начала обсуждения вопроса о глобальном партнерстве.
The European Union is committed to ensuring the successful outcome of that event. Европейский союз привержен обеспечению успешного исхода этого события.
The European Union fully supports the IAEA Director General in his continued efforts to improve the effectiveness of the Agency. Европейский союз полностью поддерживает Генерального директора МАГАТЭ в его постоянных усилиях по повышению эффективности работы Агентства.
The European Union commends the steps taken to strengthen the normative framework for the protection of civilians. Европейский союз высоко оценивает шаги по укреплению нормативного механизма защиты гражданских лиц.
The European Union itself can serve as a successful example of such cooperation. А сам Европейский союз может служить успешным примером такого сотрудничества.
Recently, the European Union and UNFPA signed an agreement for a second phase of the initiative. Недавно Европейский союз и ЮНФПА подписали соглашение о втором этапе реализации инициативы.
France and the European Union are preparing proposals in that connection. Франция и Европейский союз занимаются подготовкой соответствующих предложений.
The Inter-Parliamentary Union has been in consultative status with the Council since 1947. Межпарламентский союз обладает консультативным статусом при Совете с 1947 года.
The Union aims at realizing democratic socialist ideas, such as those expressed in the Declaration of Principles. Союз преследует цель реализации демократических социалистических идей, получивших отражение в Декларации принципов.
The Union also chaired the drafting committee of the World Youth Forum. Союз также председательствовал в редакционном комитете Всемирного молодежного форума.
Since 1999, the European Union and its member States have consistently expressed their support for Timor-Leste's peaceful development and economic viability. С 1999 года Европейский союз и его государства-члены постоянно выражают свою поддержку мирного развития и экономической жизнеспособности Тимора-Лешти.
The European Union fully supports the work programme of the Counter-Terrorism-Committee presented today. Европейский союз полностью поддерживает представленную сегодня программу работы Контртеррористического комитета.
The European Union is fully committed to protecting children from the grave violations that occur in armed conflicts. Европейский союз считает своим непреложным долгом защищать детей от серьезных нарушений в ходе вооруженных конфликтов.
The European Union firmly believes that we need to take a comprehensive view with respect to digital solidarity. Европейский союз твердо верит в необходимость комплексного подхода к «цифровой солидарности».
In recent years, the European Union has made significant progress in the development of its own crisis management structures. В последние годы Европейский союз добился существенного прогресса в развитии своих собственных структур управления кризисами.
The European Union remains committed to international justice, which is particularly relevant in conflict areas. Европейский союз привержен международному правосудию, которое особенно важно в зонах конфликтов.
The European Union had repeatedly warned against overloading the secretariat. Европейский союз неоднократно высказывался против чрезмерной загрузки секретариата.
The European Union is itself a successful model of conflict prevention. Сам Европейский союз является успешной моделью предотвращения конфликтов.
The European Union condemns the unacceptable threats that led the President of the Provisional Electoral Council to leave the country hurriedly. Европейский союз осуждает недопустимые угрозы, вынудившие Председателя Временного избирательного совета поспешно покинуть страну.
The European Union has endorsed a set of statistical indicators for social inclusion. Европейский союз утвердил комплекс статистических показателей социальной гармонии.