Примеры в контексте "Union - Союз"

Примеры: Union - Союз
The European Union looks forward to working on that agenda and discussing substance in 2006. Европейский союз с нетерпением ожидает начала работы над этой повесткой дня и обсуждения основных включенных в нее вопросов в 2006 году.
In addition, the Korean Democratic Women's Union ran workshops on women's rights in villages and communities. Кроме того, Союз демократических женщин Кореи проводит в деревнях и общинах семинары-практикумы по правам женщин.
Individual organizations have developed their own, for example, the Teachers Union is drafting a medical assurance scheme for its members. Отдельные организации имеют свои собственные программы, в частности Союз учителей занимается разработкой схемы медицинского страхования для своих членов.
European Union funding also supports skills training, such as carpentry and tailoring, for the internees. Европейский союз также финансирует профессиональную подготовку среди интернированных, например изучение плотницкого дела и шитья.
The Inter-Parliamentary Union plays a crucial role in the effective functioning of parliaments. Межпарламентский союз играет чрезвычайно важную роль в обеспечении эффективного функционирования парламентов.
RENAMO-Electoral Union - 23 out of 117 Parliamentarians are women. Избирательный союз МНС: из 117 парламентариев 23 - женщины.
The Lao Women's Union was a national mass organization and the agency for ensuring the observance of those rights. Союз лаосских женщин является национальной массовой организацией и органом, который следит за соблюдением этих прав.
The European Union was indeed taking steps to raise awareness of the Convention. Европейский союз действительно предпринимает шаги по повышению информированности о положениях Конвенции.
The Inter-Parliamentary Union, which became the twenty-first member as at 1 January 2005, is not reflected in the present annex. Межпарламентский союз, который стал двадцать первым участником с 1 января 2005 года, не показан в данном приложении.
Roskill Union and Community Health Service, Inc. Роскиллский союз и общинная служба здравоохранения, инк.
It was noted that the European Union and the World Bank had decided to strengthen their aid for trade programmes. Было отмечено, что Европейский союз и Всемирный банк приняли решение укрепить свои программы оказания помощи в целях развития.
The European Union announced that it would allocate half of its aid to African countries starting in 2006. Европейский союз объявил, что начиная с 2006 года он будет выделять половину своей помощи африканским странам.
World Conservation Union is a partnership of States, governmental agencies and non-governmental organizations founded in 1948. Всемирный союз охраны природы, представляющий собой организацию, в работе которой на началах партнерства участвуют государства, правительственные учреждения и неправительственные организации, был основан в 1948 году.
The European Union has supported national disability initiatives in several Eastern European countries. Европейский союз поддерживал национальные инициативы в интересах инвалидов в ряде восточно-европейских стран.
The summit's outcome document recalls the international commitments made in that regard, which France and the European Union will respect. Итоговый документ Саммита напоминает о международных обязательствах, взятых в этой связи, которые Франция и Европейский союз намерены выполнить.
That is why the European Union supports a United Nations resolution to establish an annual day in memory of the victims of the Holocaust. Поэтому Европейских союз поддерживает принятие Организацией Объединенных Наций резолюции о провозглашении ежегодного дня памяти жертв Холокоста.
The European Union therefore supports the aim of the draft resolution to foster ways of promoting Holocaust education. Поэтому Европейский союз поддерживает цель данного проекта резолюции, направленного на разработку путей содействия просвещению в отношении Холокоста.
However, the European Union considers that full cooperation with Cuba will depend upon improvements in human rights and political freedom in that country. Вместе с тем Европейский союз считает, что всестороннее сотрудничество с Кубой будет зависеть от позитивных изменений в области прав человека и политических свобод в этой стране.
The European Union is determined to play its part to that end. Европейский союз твердо намеревается сыграть свою роль в осуществлении этой миссии.
The European Union attaches the highest priority to improving oceans and fisheries governance, including in areas beyond national jurisdiction. Европейский союз придает огромное значение вопросам совершенствования управления Мировым океаном и рыбным промыслом, в том числе в районах за пределами национальной юрисдикции.
The European Union hereby declares its commitment to contribute actively to the attainment of those objectives. Таким образом, Европейский союз заявляет о своей готовности активно содействовать достижению этих целей.
The European Union is prepared to provide a third-party presence at the Rafah crossing. Европейский союз готов обеспечить свое присутствие в качестве третьей стороны на контрольно-пропускном пункте в Рафахе.
The European Union is prepared to undertake the third-party role proposed in the Agreement. Европейский союз готов взять на себя роль третьей стороны, что предполагается в этом Соглашении.
The European Union underlines that free and fair elections are an indispensable step in the process of consolidating democratic institutions. Европейский союз подчеркивает, что свободные и справедливые выборы - это незаменимый шаг в процессе укрепления демократических институтов.
The European Union is concerned by actions that could prejudge a final status agreement. Европейский союз обеспокоен действиями, которые могли бы предрешить соглашение об окончательном статусе.