The European Union awaits with interest the outcome of the review of macroeconomic activities. |
Европейский союз с интересом ожидает результаты обзора деятельности в макроэкономической области. |
The European Union continues to make a major contribution towards the consolidation of peace in all the countries of the former Yugoslavia. |
Европейский союз продолжает вносить важный вклад в процесс укрепления мира во всех странах бывшей Югославии. |
The European Union is concerned at the tardiness in implementing the peace agreements in Bosnia and Herzegovina. |
Европейский союз обеспокоен медленными темпами выполнения мирных соглашений в Боснии и Герцеговине. |
The European Union welcomes the recent holding of municipal elections, on 13 and 14 September, with the participation of all the parties. |
Европейский союз приветствует проведение муниципальных выборов 13 и 14 сентября при участии всех сторон. |
Over the coming weeks the European Union intends to play an active part in the Assembly's work. |
В ближайшие недели Европейский союз намеревается активно участвовать в работе Ассамблеи. |
The European Union considers it imperative that comprehensive and long-term sustained assistance be provided to Haiti by the international community. |
Европейский союз считает чрезвычайно важным предоставление Гаити международным сообществом широкой и стабильной помощи на долгосрочной основе. |
The Union is also concerned by the persistence of violence and turmoil in the country. |
Союз также обеспокоен продолжающимися насилием и беспорядками в стране. |
In conclusion, the European Union would like to thank all delegations for their cooperation. |
В заключение Европейский союз хотел бы поблагодарить все делегации за сотрудничество. |
The European Union explained its position regarding this matter when the draft resolution was adopted in the Fifth Committee. |
Европейский союз разъяснил свою позицию в этом вопросе, когда Пятый комитет принимал проект резолюции. |
The European Union has submitted its proposal for changing the scale of assessments, the purpose of which is to ensure a fair distribution of burdens. |
Европейский союз представил предложение об изменении шкалы взносов, целью которой является обеспечение справедливого распределения бремени. |
Romania was preparing for accession to the European Union. |
Румыния готовится к вступлению в Европейский союз. |
This agreement opens the way to the full achievement of the objectives of the European Administration, to which the Union remains strongly dedicated. |
Это соглашение открывает путь к полному осуществлению целей Европейской администрации, делу которой Европейский союз остается твердо привержен. |
The Inter-American Development Bank and the European Union are also participating in these consultations. |
В этих консультациях участвуют также Межамериканский банк развития и Европейский союз. |
The European Union demands their liberation and the restoration of constitutional law. |
Европейский союз требует их освобождения и восстановления конституционного порядка. |
Therefore the Union works towards universal abolition of the death penalty. |
Поэтому Союз добивается отмены смертной казни во всем мире. |
The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward. |
Европейский союз полон решимости помогать другим партнерам во имя общей цели продвижения вперед. |
The European Union welcomes the establishment in September at Madrid of a follow-up mechanism to the Stockholm Declaration. |
Европейский союз приветствует создание в сентябре в Мадриде механизма выполнения положений Стокгольмской декларации. |
The European Union therefore strongly supports efforts by the United Nations to foster the consolidation of the peace-building process in El Salvador. |
Поэтому Европейский союз решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию консолидации процесса миростроительства в Сальвадоре. |
The European Union has also suspended its bilateral military cooperation with Indonesia. |
Европейский союз также приостановил свое двустороннее военное сотрудничество с Индонезией. |
The European Union welcomed the holding of the first genuinely multi-party elections in Indonesia and the formation of a democratic Government. |
Европейский союз приветствовал проведение первых поистине многопартийных выборов в Индонезии и формирование демократического правительства. |
The European Union warmly welcomes the recent signing of the Sharm-el Sheikh Memorandum and the resumption of permanent status negotiations. |
Европейский союз тепло приветствует недавнее подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума и возобновление переговоров о постоянном статусе. |
The European Union fully backs the work of the OSCE's Minsk Group concerning Nagorny Karabakh. |
Европейский союз полностью поддерживает деятельность Минской группы ОБСЕ по Нагорному Карабаху. |
The European Union welcomes the commitment by the Russian Federation to withdraw its troops from the territory of Moldova. |
Европейский союз приветствует обязательство Российской Федерации по выводу ее войск с территории Молдовы. |
The Union also welcomes the OSCE's more active role in the region. |
Союз также приветствует более активную роль ОБСЕ в этом регионе. |
The European Union shares the interest of Ecuador and attaches great importance to this matter. |
Европейский союз разделяет интерес Эквадора и придает большое значение этому вопросу. |