My husband has been understanding, and we will work on our relationship which we both want to work. |
Мой муж проявил понимание и мы будем работать над нашими отношениями, и это наше общее желание. |
Love and understanding won't make a good detective out of a recalcitrant poet. |
Любовь и понимание не сделают поэта хорошим детективом. |
And all my compliments for your understanding attitude. |
Большое спасибо, дорогой мой, за понимание. |
We can find some peace, forgiveness, understanding. |
Мы можем найти покой, прощение, понимание. |
What he needs right now is both your understanding and a Confederate victory. |
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации. |
When the boy failed in school, this man showed understanding and patience. |
Когда мальчик получал двойки, мужчина проявлял терпение и понимание. |
Thank you, Martin, for understanding. |
Спасибо, Мартин, за понимание. |
He thought that if anyone could be understanding and supportive they were. |
Он думал, что от них-то он увидит поддержку и понимание. |
Thanking you in advance for understanding, Laura. |
Спасибо тебе большое за понимание, Лора. |
I ask my fellow Angelinos for their patience and understanding. |
Я прошу всех моих сограждан проявить терпение и понимание. |
No, but understanding is not required. |
Нет, но понимание и не требуется. |
Not an alliance just yet but an understanding. |
Пока ещё не союз, но понимание. |
I did, and the suit and I have our own understanding about truth. |
Я обещал, а у нас с Костюмчиком есть особое понимание правды. |
And this finite understanding that they acknowledge is simply not possible in an emergent universe. |
И это ограниченное понимание вещей, которое они проповедуют, просто не может существовать в постоянно развивающейся вселенной. |
It's our understanding that one of your reelection team was briefly considered a suspect. |
Понимание того, что один из вашей вновь избранной команды считается подозреваемым. |
And understanding is a very long way from excusing it. |
И, кстати, понимание очень далеко от оправдания. |
Used to have an understanding with him. |
Раньше у нас с ним было понимание. |
Thank you for... well, sort of understanding. |
Спасибо за... ну, понимание, что ли. |
I appreciate you understanding, but I'm sure that this has taken a toll on your business. |
Я тебе благодарен за понимание, но, наверное, твоему бизнесу нанесен урон. |
The Law of Right and Good says that to a woman understanding is not given. |
Закон Справедливости и Добра говорит что женщине не дано понимание. |
The dream of understanding the building blocks from which the universe is constructed has inspired the greatest minds for over two millennia. |
Мечта о понимание строительных блоков, создавших Вселенную, будоражит величайшие умы планеты уже два тысячелетия. |
Not your sympathy - it's your understanding that's important to us. |
Не твоя симпатия, а твое понимание - вот, что важно для нас. |
With each new Mentiad, we grow stronger, but still the understanding evades us. |
С каждым новым Ментиадом мы становимся все сильней, но тем не менее понимание ускользает от нас. |
Well, sir here's to plain speaking and clear understanding. |
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание. |
It entails understanding the pain of the other. |
Оно влечет за собой понимание боли другого человека. |