Примеры в контексте "Understanding - Понимая"

Примеры: Understanding - Понимая
They were listening to him, not understanding what he really meant. Они его слушали, не понимая, что он имеет в виду.
The Expert Mechanism also received information on the importance of including indigenous youth, who may experience systemic violence without understanding historical and policy-related causes, in truth-seeking processes. Экспертный механизм также получил информацию о важном значении вовлечения в процессы установления истины молодых людей из числа коренных народов, которые могут систематически подвергаться насилию, не понимая его исторических и политических причин.
And my company made substantial investments, with the understanding that OTI would continue. И моя компания сделала существенные инвестиции, понимая, что ОПИ будет продолжаться.
We can love completely... without complete understanding. Мы можем любить безгранично,... даже, не понимая до конца.
My husband was a great traveller, so I've spent many happy evenings without understanding a word. Мой муж был заядлым путешественником, так что я провела много приятных вечеров, не понимая ни слова.
While understanding the limited possibilities of developing countries, he took the view that more needed to be done. Понимая ограниченные возможности развивающихся стран, он, однако, считает, что необходимо делать больше.
I keep on trying, without thinking or understanding "Без раздумий, не понимая, я продолжаю пытаться"
Otherwise he'll grow up without understanding anything. Иначе он вырастет ничего не понимая.
People signed those loans to buy houses, without truly understanding what they were signing. Люди подписывали кредитные договоры, чтобы купить себе жильё, фактически не понимая, что они подписывают.
By understanding its limits and its complications. Понимая всю его сложность и ограничения.
I think she's making investment decisions without understanding the consequences. Думаю, она принимает решения по инвестициям, не понимая их последствия.
This requires a clear understanding within the Council regarding the implications of mandated tasks with regard to resources and possible outcomes. Это требует четкого понимая Советом финансовых последствий санкционированных задач и возможных результатов их выполнения.
We do so in the full understanding that every process has distinct features that are not easily transferable to other situations. Мы делаем это, понимая в полной мере, что каждый процесс характеризуется своими особенностями, которые необязательно применимы к другим ситуациям.
Some investors may have taken large positions without understanding them well and a shock may cause this market to unravel. Некоторые инвесторы могут осуществлять крупные вложения в эти операции, недостаточно хорошо понимая их, и то или иное потрясение может привести к развалу этого рынка.
Only by understanding the issues at senior levels of government can dialogue be established to promote partnerships and improved arrangements within and between countries. Лишь понимая эти проблемы на уровне руководящего звена управления, можно начинать диалог о содействии созданию партнерских связей и усовершенствованных механизмов внутри стран и между ними.
In the absence of lawyers and/or interpreters, migrants can often feel intimidated and obliged to sign papers without understanding their content. В отсутствие адвокатов и/или устных переводчиков мигрантов часто охватывает страх и они считают себя обязанными подписывать документы, не понимая их характер.
Her biggest fear was that we'd exploit the triffids without understanding them. Больше всего она боялась, что мы начнем использовать триффидов не понимая их.
You people always criticize scientific experiments without understanding their true value. Люди всегда критикуют научные эксперименты, не понимая их истинного величия.
While understanding the Governments' security imperatives, UNHCR and its partners continued to advocate against encampment as a general policy. УВКБ и его партнеры, понимая, что перед правительствами стоят неотложные задачи в плане обеспечения безопасности, тем не менее продолжали выступать против широкого применения такой практики.
The U.S. and the south Korean puppet authorities should immediately stop leaflet-scattering operations, clearly understanding the catastrophic consequences to be entailed by their anti-DPRK plot-breeding racket. Соединенным Штатам и южнокорейским марионеточным властям следует немедленно прекратить операции по разбрасыванию листовок, ясно понимая те катастрофические последствия, которые повлечет за собой их афера по вынашиванию заговоров.
While understanding that there were limitations to the length of the budget document, several delegations suggested that additional information could be provided through other means. Некоторые делегации, понимая ограничения объема бюджетного документа, предложили предоставлять дополнительную информацию при помощи других средств.
The Organization's value had been understood: even rich countries were trying to create jobs through industry, understanding that services alone were not sufficient. Ценность Организации уже не ставится под сомнение: даже богатые страны пытаются создавать рабочие места за счет развития промышленности, понимая, что одной лишь сферы услуг недостаточно.
By understanding her cycle and how to observe and understand her own biomarkers, a woman is able to achieve optimum health and to plan her family. Понимая свои циклы и умея наблюдать и понимать свои собственные биомаркеры, женщины способны обеспечить свое оптимальное здоровье и планирование своей семьи.
Not quite understanding where I fit, Не вполне понимая, где мое место,
By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности.