Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
We welcomed the adoption of the Shannon Report, which reflected the understanding that the scope of the proposed treaty would be further considered in the ad hoc committee. Мы приветствуем принятие доклада Шаннона, в котором нашло отражение достигнутое понимание в отношении того, что обсуждение вопроса о сфере охвата предлагаемого договора будет продолжено в специальном комитете.
There is a general understanding that strengthening Mongolia's security would make its nuclear-weapon-free status more stable and credible, which is important in promoting nuclear non-proliferation, stability and predictability in our part of the region. Достигнуто общее понимание того, что укрепление безопасности Монголии будет содействовать повышению стабильности и доверия по отношению к ее статусу государства, свободного от ядерного оружия, что имеет большое значения для нашей части регионе.
There is now a growing understanding as well as an increasing number of policy measures taken by Governments aimed at providing the regulatory framework needed to ensure that utilities provide services in an equitable and efficient manner. В настоящее время ширится понимание необходимости увеличения количества стратегий правительств, нацеленных на формирование нормативно-правовой среды, необходимой для предоставления коммунальными предприятиями своих услуг на равноправной и эффективной основе, и их число уже множится.
It is based on five strategic directions for action. These areas are: understanding the process of construction of gender; curriculum, teaching and learning; violence and school culture; post-school pathways; and supporting change. Программа основывается на пяти стратегических направлениях деятельности: понимание специфики гендерных отношений; учебная программа, процесс обучения и изучения; борьба с проявлениями насилия и уважение школьных традиций; трудовая жизнь после окончания школы; и содействие осуществлению изменений.
There was a limited understanding in the Department about applying a human rights-based approach, and several managers interviewed mentioned that human rights mainstreaming had been avoided due to "political" sensitivities involved in determining its precise practical meaning. В Департаменте имелось ограниченное понимание того, как применять основанный на правах человека подход, и несколько руководителей, с которыми были проведены беседы, упомянули, что учета прав человека избегали вследствие «политической» чувствительности, связанной с определением его точного практического значения.
The Marshall Islands hoped that Columbia University's international academic conference on this issue to be held early next year would result in a more coherent understanding on the part of international policy experts and decision-makers. Маршалловы Острова надеются, что благодаря международной научной конференции по этому вопросу, организуемой Колумбийским университетом в начале следующего года, у лиц, принимающих политические решения, и международных экспертов по вопросам политики сложится более согласованное понимание данной проблемы.
A common understanding has been reached on the operational modalities in such areas as access to individuals, sites and information, witness/suspect interviews, the applicable legal framework and communications with the Government. Было достигнуто общее понимание в отношении форм работы в таких областях, как доступ к отдельным лицам, местам и информации, проведение опросов свидетелей и подозреваемых, применимая нормативно-правовая база и связь с правительством.
This education cannot be left to improvisation but it has to be built over time because it is a fusion of "awareness" and "understanding" of democratic and sustainable development which takes time to be assimilated. Здесь не должно быть никакой импровизации; переход растянется во времени, поскольку речь идет о совмещении двух понятий «знание» и «понимание» процессов демократического и устойчивого развития, для ассимиляции которых требуется время.
The NSTI created a framework for delivering and developing a cohesive curriculum based statistical program to provide people with knowledge, understanding and skills to meet the organization's current and future statistical needs. НУСИ создал организационные основы для выработки и совершенствования комплексной программы статистической подготовки, позволяющей ее участникам получать знания, вырабатывать понимание и приобретать квалификацию, необходимые для удовлетворения текущих и будущих потребностей организации в области статистики.
The effort aims to improve understanding about non-custodial sanctions and to promote such sanctions in Kenya, Uganda and Zambia, where the maintenance costs of prisons are soaring and overcrowding is an increasing problem. Цель этой инициативы - улучшить понимание и расширить применение наказаний, не связанных с лишением свободы, в Замбии, Кении и Уганде, где стремительно растут расходы на содержание тюрем и все более острой становится проблема их переполненности.
The understanding and cooperation of local residents is indispensable for the smooth settlement of Indo-chinese refugees, convention refugees, and resettled refugees. Необходимым условием для того, чтобы обоснование беженцев из Индокитая, беженцев, принимаемых в соответствии с Конвенцией, и беженцев-переселенцев проходило гладко, является понимание и сотрудничество со стороны местного населения.
Home is the primary place where family members receive emotional care, experience intimacy, understanding and support in a world that is often unpredictable, hurtful and insensitive. Дом - это прежде всего место, где члены семьи окружены заботой, находят душевный покой, находят эмоциональную близость, понимание и поддержку в мире, который является зачастую непредсказуемым, жестоким и бесчувственным.
When the mobility and hardship scheme was introduced in 1990, it was with the understanding that it would replace a number of individual allowances and benefits that pre-dated the scheme. Когда в 1990 году была введена система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях, существовало понимание, что она заменит ряд отдельных надбавок и пособий, которые существовали до этой системы.
The udev talk on the Linux Symposium (Ottawa, Ontario Canada - 2003) given by Greg Kroah-Hartman (IBM Corporation) provided a solid understanding on the udev application. Разговор об udev начался на симпозиуме по Linux в Оттаве в 2003 году (Linux Symposium, Ottawa, Ontario Canada - 2003) Грегом Кроа-Хартманом (Greg Kroah-Hartman) из корпорации IBM, который дал ясное понимание для применения udev.
CACAO CACAO offers an innovative approach for accessing, understanding and navigating multilingual textual content in digital libraries and library catalogues, enabling European users to better exploit the available European content. САСАО САСАО предлагает инновационный подход к технологиям, использующимся в электронных библиотеках и каталогах и отвечающим за доступ, понимание и навигацию в многоязыковом текстовом контексте. Такие технологии призваны упростить для Европейских пользователей поиск в существующем Европейском контенте.
Consider "Citizen Kane" as valuable as Jane Austen. Agree that "Boyz n the Hood," like Tennyson, offers an emotional landscape and a heightened understanding that work together. Представьте, что «Гражданин Кейн» так же ценен, как Джейн Остин. Согласитесь, что фильм «Ребята по соседству», как и Теннисон, показывает эмоции и усиленное понимание, которые хорошо сочетаются.
The IDAG was working towards ensuring full understanding and participation of UNFPA management, staff and partners in the move towards institutionalizing results-based management. МКГОРУ стремится обеспечить полное понимание со стороны руководства, персонала и партнеров ЮНФПА шагов, направленных на придание институционального характера опирающемуся на результаты управлению, и их участие в этом процессе.
Within this rapidly changing development context of population-environment interactions, UNFPA is supporting research to generate and disseminate an improved understanding and awareness of the different ways in which population dynamics affect environmental change. Учитывая быстро изменяющийся контекст развития взаимодействия между населением и окружающей средой, ЮНФПА оказывает поддержку в проведении научных исследований, с тем чтобы обеспечить более глубокое понимание и осознание различных путей воздействия демографической динамики на экологические изменения и распространить информацию об этом воздействии.
A greater degree of understanding is emerging on how these organizations in their various roles can help fill the gaps in affordable housing finance for slum-dwellers and the urban poor. В настоящее время растет понимание того, как эти организации в своих областях деятельности могут способствовать ликвидации узких мест в обеспечении доступного финансирования жилищного строительства для жителей трущоб и городской бедноты.
Lesson learned: To achieve more gender equality it requires a better understanding at all levels of the dynamics that sustain and/or create gender inequalities; targeted policies, strategies, actions and re-prioritising public expenditure. Извлеченный урок: Для достижения большего равенства между мужчинами и женщинами необходимо обеспечивать более глубокое понимание на всех уровнях динамики, поддерживающей и/или создающей гендерное неравенство, равно как и целенаправленную политику, стратегии, действия и пересмотр приоритетов в государственных расходах.
The understanding was that no new definitions would be added in article 2 unless necessary and taking into account the impact of doing so on the achievement of the desired goal of completing the project at the current session of the Commission. Было выражено понимание, что никакие новые определения включаться в статью 2 не будут, если только это не будет признано необходимым, причем следует учитывать возможные последствия таких дополнений для достижения желаемой цели завершения работы над проектом на нынешней сессии Комиссии.
From the reports of the Parties, there was a general understanding that provisions to inform the public and to involve representatives of public institutions in establishing and implementing measures for prevention, preparedness and response were in place. При ознакомлении с докладами Сторон сложилось общее понимание того, что положения об информировании общественности и вовлечении представителей общественных организаций в выработку и реализацию мер по предотвращению аварий, обеспечению готовности к ним и ликвидации их последствий уже действуют на практике.
Better understanding is critically needed of the supply/demand relationships affecting "flows" of human resources within and across borders in order to permit more informed decisions for all relevant actors. Чрезвычайно необходимо более глубокое понимание взаимосвязей между спросом и предложением, влияющих на "потоки" людских ресурсов в пределах стран и между странами, с тем чтобы все соответствующие участники могли принимать решения на основе более полной и точной информации.
He thanked the members of the Third Committee for their understanding and hoped that, despite documentation delays and other interruptions, the Committee would be able to complete its work. Он выражает благодарность членам Третьего комитета за понимание ими сложившихся обстоятельств и выражает надежду на то, что, несмотря на задержки с представлением документации, вынуждающие Комитет прерывать свою работу, он сможет эффективно завершить ее.
Because I am having a really hard time understanding how somebody gets to this. ѕросто мне реально т€жело даЄтс€ понимание, как вообще можно до такого додуматьс€.