Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
This understanding is now being applied effectively to key information, education and communication projects. Это понимание в настоящее время эффективно используется в основных информационных, просветительских и коммуникационных проектах.
There was also understanding for the difficulties it faces in discharging multiple mandates. Также наблюдалось понимание трудностей, с которыми она сталкивается при выполнении многочисленных мандатов.
The dual nature of these services makes understanding the benefits of progressive liberalization a particularly important task. В силу двойного характера этих услуг особенно важное значение имеет понимание преимуществ постепенной либерализации.
The CHAIRPERSON, supported by Mr. YUTZIS, said that that understanding was implicit in the current version of the text. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, поддерживаемый г-ном ЮТСИСОМ, говорит, что такое понимание подразумевается нынешний формулировкой текста.
Add notion of public understanding and public acceptance. Добавить понятие "понимание и поддержка общественностью".
This distinction was the understanding reached during the negotiations we held on MOTAPM in the past five years. Это различение представляет собой понимание, достигнутое в ходе переговоров, проводившихся нами по МОПП в последние пять лет.
I hope this understanding is correct. Я надеюсь, что это понимание верно.
A common understanding should take as its foundation not just the Treaty but also the agreements reached during the Review Conferences. Общее понимание должно бы опираться не только на Договор, но и на договоренности, достигнутые в рамках всех обзорных конференций.
I would like to thank you very much for your understanding and cooperation and the statements that you have presented. Я хотел бы горячо поблагодарить вас за ваше понимание и сотрудничество и за сделанные вами заявления.
Measures to promote transparency in armaments that are both appropriate and feasible will enhance understanding and trust among all States and help dispel unwarranted doubts. Надлежащие и осуществимые меры по поощрению транспарентности в вооружениях будут упрочивать понимание и доверие среди всех государств и помогать рассеивать необоснованные сомнения.
Such an imbalanced flow of information jeopardized understanding and goodwill between societies, regions and cultures. Такая несбалансированность информационных потоков ставит под угрозу понимание и добрую волю обществ, регионов и культур.
Clear mandates and a full understanding by all those involved as to their respective responsibilities were intrinsic to safe and effective operations. Четкие мандаты и полное понимание всеми участниками операций своих обязанностей являются неотъемлемыми элементами безопасных и эффективных операций.
In that context, the Group appreciated the understanding, support and cooperation of the international community. В этом контексте Группа высоко оценивает понимание, поддержку и сотрудничество международного сообщества.
The understanding was that the harmonized guidelines would be reviewed in a few years' time and revised if necessary. Достигнуто понимание, что через несколько лет согласованные руководящие принципы будут подвергнуты обзору и при необходимости пересмотрены.
They are also expected to demonstrate an understanding that people within groups have rights and responsibilities. Они также должны продемонстрировать понимание того, что люди, входящие в состав различных групп, наделены правами и обязанностями.
That would require unified will and effort in every part of the country, as well as international understanding and support. Для этого требуются единая воля и объединенные усилия всей страны, а также международное понимание и поддержка.
In the project proposals as well as in the reports reviewed, there is frequent confusion in the understanding and use of these terms. В проектных предложениях, а также в проанализированных докладах нередко отмечается неверное понимание и употребление этих терминов.
Better understanding and identified common values will foster trust and tolerance among people, preventing the spread of fanaticism, violence and terrorism. Лучшее понимание и определение общих ценностей будут способствовать укреплению доверия и терпимости между народами, что предотвратит распространение фанатизма, насилия и терроризма.
And our brave people have been understanding, patient. И наш мужественный народ, будучи терпеливым, проявлял понимание.
Ms. Ibraimova expressed appreciation for the understanding and support shown by delegations to her delegation. Г-жа Ибраимова выражает признательность за то понимание и поддержку, которые другие делегации проявили по отношению к ее делегации.
We are grateful to our creditors for their patience and understanding. Мы признательны нашим кредиторам за их терпение и понимание.
While States may differ as to the particular application of this principle, their understanding and formulation of it are substantially similar. Хотя конкретное применение этого принципа может различаться в разных государствах, его понимание и формулирование в основном аналогичны.
President Gbagbo asked the international community to show understanding with regard to the various commissions and operators that are involved in the electoral process. Президент Гбагбо призвал международное сообщество проявить понимание в отношении различных комиссий и действующих лиц, принимающих сейчас участие в избирательном процессе.
Such an understanding should inform more gender-sensitive strategies as well as protection and programme responses. Такое понимание должно послужить выработке более здравых в гендерном плане стратегий, а также делу защиты детей и выработке программ по реагированию.
The goals of learning are understanding and prediction. Целью обучения является понимание и предвидение.