Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
We count on the understanding and conciliatory attitude of our partners. Рассчитываем на понимание и встречное движение наших партнеров.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
But Belgium could have shown greater understanding for the Netherlands' position after Dutch voters decisively rejected the proposed European constitution in the mid-2005 referendum. Но Бельгия могла бы проявить большее понимание позиции Нидерландов после того, как голландские избиратели решительно отклонили предложенную европейскую конституцию на референдуме в середине 2005 года.
This is where understanding opportunities at a city level is vital. В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries. К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах.
First, they know that an understanding with the US would be popular, particularly among educated youth and the business community. Во-первых, они знают, что понимание с США будет популярным, в частности среди образованных людей и бизнес сообщества.
On this view, science also has a quite different, higher aim: understanding the natural world. На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель: понимание мира природы.
The trust and understanding built at Reykjavik paved the way for two historic treaties. Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
We praise the Kingdom of Morocco for its flexibility, understanding, cooperation and courage throughout this period. Мы воздаем должное Королевству Марокко за гибкость, понимание, готовность к сотрудничеству и мужество, проявленные в этот период.
We thank all our trade partners which have expressed encouragement and understanding for our application for membership. Мы благодарим всех наших торговых партнеров, которые проявили понимание и поддержали нашу просьбу о вступлении в члены этой Организации.
South Korea is deeply grateful for their understanding and support. Южная Корея глубоко признательна им за понимание и поддержку.
On behalf of the Government of Tanzania, I wish to thank the Tribunal and, particularly, the Registrar for their understanding and cooperation. Я хотел бы от имени правительства Танзании поблагодарить Трибунал и, особенно, его Секретаря за их понимание и сотрудничество.
Greater effort, in the form of research and resources, must be invested in better understanding the hopes and aspirations of young people. Больше усилий в форме исследований и ресурсов должны вкладываться в лучшее понимание надежд и стремлений молодых людей.
The Special Rapporteur observes that there is already common understanding on the need for exclusive attention to human rights in Kosovo. Специальный докладчик отмечает, что уже имеется общее понимание относительно необходимости уделять правам человека в Косово сугубое внимание.
The understanding is an important step forward in our ongoing efforts to encourage greater respect for property rights of United States citizens abroad. Понимание является важным шагом вперед в наших продолжающихся усилиях, направленных на поощрение большего уважения к правам собственности граждан Соединенных Штатов, находящихся за границей.
That understanding is further enhanced by a valuable network of contacts, which are required to increase our effectiveness. Это понимание еще больше подкрепляется важными контактами, необходимыми для повышения эффективности нашей деятельности.
We had to create a new common ground, a common understanding. Нам надо было создать новую общую базу, общее понимание.
It is time to establish a true international understanding for development. Пора выработать настоящее международное понимание развития.
Its orientation and contents have changed, and everyone has been given a forum in which to express his opinions and find support and understanding. Изменилось ее направление и содержание, каждому был предоставлен форум, позволяющий выражать мнения и находить поддержку и понимание.
System-wide understanding and use of indicators related to mainstreaming and women's empowerment. ∙ Общесистемное понимание и использование показателей, касающихся учета женской проблематики и расширения возможностей женщин.
Teachers seek to cultivate attitudes of understanding and appreciation of how people live in the world today. Учителя стремятся привить своим ученикам понимание и уважение к тому, как живут люди в сегодняшнем мире.
There is an understanding among members of the Commission on the desirability of taking action by consensus. Между членами Комиссии существует понимание желательности принятия решений консенсусом.
The Special Rapporteur considers that nothing in this understanding precludes Federal and State Governments from making the necessary efforts to implement the Covenant throughout the country. Специальный докладчик считает, что данное понимание ни в коей мере не мешает федеральному правительству и органам управления штатов предпринимать необходимые усилия для выполнения Пакта во всей стране.
Consequently, the courts have tended in some cases to stretch the concept of family beyond traditional understanding. Таким образом, суды в некоторых случаях стремились вложить в понятие семьи более широкое, чем традиционное понимание.
An understanding was later reached that the mission would be conducted from 25 June to 5 July 2003. Позднее было достигнуто понимание о том, что миссия состоится 25 июня - 5 июля 2003 года.