Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
There was an understanding in the Conference that open and transparent consultations would be held on this informal proposal with a view to reaching consensus on it. На Конференции имелось понимание, что по этому неофициальному предложению будут проведены открытые и транспарентные консультации с целью достижения консенсуса по нему.
Therefore, a strenuous process of deliberations through intensive informal meetings, a spirit of coordination, understanding and flexibility will encourage us to achieve further progress. И поэтому напряженный процесс дискуссий посредством интенсивных неофициальных заседаний, дух координации, понимание и гибкость будут побуждать нас к достижению дальнейшего прогресса.
That means knowing one's own origin and it means understanding how our history and geography have shaped us. Это означает знание своего собственного происхождения, а также знание и понимание истории и географии своих стран.
Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. По сути сегодня межкультурное понимание более чем когда-либо является не только сложной задачей, но и важным элементом, необходимым для обеспечения внутреннего и международного согласия.
Since 1997 the Like Minds, Like Mine campaign has been aimed improving public awareness, understanding and acceptance of mental illness. С 1997 года стала проводиться кампания "Похожие умы, похожие на меня", направленная на более широкое информирование общественности, понимание и приятие ею психических заболеваний.
Minimal understanding or awareness of their needs from educational institutions leads to apathy and a lack of incentive to continue with their education or career. Слабое понимание и осознание их потребностей в учебных заведениях ведет к апатии и не стимулирует желание продолжать свое образование или карьеру.
The delegation asked the Committee for understanding on this point, recognizing that these questions were in fact of international and not merely domestic priority. В свете этого делегация просила бы Комитет проявить понимание возникших обстоятельств, так как они носят не только национальный, но и международный характер.
China noted that Nigeria faces a plethora of challenges, needs to make relentless efforts but, international tolerance, understanding and support are also needed. Китай отметил, что, хотя перед Нигерией стоит множество задач и ей следует прилагать самые активные усилия, необходимы также международная терпимость, понимание и поддержка.
Another participant noted an understanding that the Groups of Friends were supposed to facilitate the Council's work and not substitute for it. Другой участник отметил понимание того, что задача групп друзей - содействовать работе Совета, а не подменять ее.
There had been an understanding that he would not visit the occupied territories or report on the situation there. Было достигнуто понимание в вопросе о том, что он не будет посещать оккупированные территории или сообщать о существующем там положении.
It expressed understanding for the explanations given regarding recommendations that did not enjoy Malaysia's support, and commended its transparency and openness. Он выразил понимание по поводу объяснений, данных в отношении тех рекомендаций, которые не были поддержаны Малайзией, и высоко оценил транспарентность и открытость ее действий.
This usage reflects the general understanding that the threshold in determining the existence of a disaster should be the degree of dysfunction of the society in which it occurs. Такое употребление отражает общее понимание о том, что пороговый критерий для определения того, имеет ли место бедствие, должен состоять в той степени дезорганизации общества, к которой оно приводит.
I need understanding, to talk. Мне нужно понимание, нужно выговориться.
Jacob, do you believe Sam would agree to an understanding? Джейкоб, Сэм согласится проявить понимание?
conversation, understanding, a certain intellectual excitement, artistic teaching, and often preparation for their careers. разговор, понимание, интеллектуальное развитие, художественное преподавание, и часто подготовку для их карьеры.
I certainly will, and thank you again for your understanding and for stopping by. Безусловно, я так и сделаю, а вам спасибо еще раз за понимание и за то, что заехали.
The strategy will provide clarity, focus and understanding within and outside the IPU regarding its future direction and make it possible to plan resources and action. Стратегия обеспечит четкость, целенаправленность и понимание будущего курса МПС внутри организации и за ее пределами и даст возможность для планирования ресурсов и составления планов действий.
He participated in the symposium held on the theme "Dialogue, understanding and countering the appeal of terrorism", organized by the President of the General Assembly in partnership with the Global Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Interregional Crime and Justice Research Institute. Он участвовал также в симпозиуме на тему «Диалог, понимание и дегероизация терроризма», который был организован Председателем Генеральной Ассамблеи в сотрудничестве с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и Межрегиональным научно-исследовательским институтом по вопросам преступности и правосудия.
Although the Inspectors received a wide range of replies, the general trend and common understanding was that it was an internal coordination mechanism on issues related to oceans and coastal affairs. Хотя Инспекторы получили самые разнообразные ответы, общая тенденция и общее понимание сводятся к тому, что она является внутренним координационным механизмом по вопросам, касающимся океанов и прибрежных районов.
The purpose is to offer policy guidance and a common understanding for Governments, international organizations, investors and other stakeholders to ensure that investments in agriculture have a positive impact on food security and nutrition. Цель состоит в том, чтобы предложить всем правительствам, международным организациям, инвесторам и другим заинтересованным сторонам стратегические рекомендации и единое понимание, что позволит обеспечить положительное воздействие инвестиций в сельское хозяйство на продовольственную безопасность и качество питания.
There are three key elements: a common understanding on the scale of emissions reduction, a common understanding on fair national contributions and a common understanding on the instruments we should use both to protect the climate and to foster economic growth. Тремя основными компонентами этой стратегии являются следующие: общее понимание в отношении шкалы сокращения выбросов; общее понимание в отношении справедливых национальных вкладов; общее понимание в отношении инструментов, которые нам следует использовать как для защиты климата, так и для содействия экономическому росту.
In that regard, Japan paid tribute to the delegation of Sweden and the other sponsors for their understanding and cooperation. В этой связи Япония воздает должное делегации Швеции и другим авторам за проявленное ими понимание ситуации и оказанное ими содействие.
Our knowledge of ocean floors and ocean margins is still very limited; a better understanding would benefit human societies situated around the oceans. Наши знания о дне океанов и океанских окраинах все еще весьма ограничены; более глубокое понимание этого принесет пользу сообществам людей, проживающих вокруг океанов.
In this context, there is a shared understanding among engineers, statisticians, economists and human rights lawyers that the Millennium Development Goals did not put sufficient pressure on Governments to ensure their efforts are reaching the poorest and most marginalized populations. В этой связи среди инженеров, статистиков, экономистов и правозащитников сложилось единое понимание того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не оказали на правительства достаточного воздействия, для того чтобы они направили свои усилия на содействие самым малоимущим и маргинализованным слоям населения.
(c) Suggests a common understanding on human security, based on the views expressed by Member States; с) предлагается общее понимание концепции безопасности человека, подготовленное на основе мнений, высказанных государствами-членами;