Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
To achieve disarmament requires not only the political will of Governments but also understanding and support by the peoples. Для достижения разоружения требуется не только политическая воля правительств, но и понимание, и поддержка со стороны народов.
We wish to reiterate that understanding and negotiation are the only viable means of resolving the complex situation of the indigenous peoples. Мы хотели бы вновь подтвердить, что понимание и переговоры являются единственным жизнеспособным средством урегулирования сложной ситуации коренных народов.
In doing so I took as a tangible safeguard your understanding that the provisions of the package would be fully implemented. При этом я рассматривал в качестве существенной гарантии Ваше понимание того, что элементы этого пакета будут полностью осуществлены.
In this complex matrix, of which our understanding is far from complete, poverty, employment and social integration will be affected. В этой сложной системе, где наше понимание проблем является далеко не полным, вопросы нищеты, занятости и социальной интеграции сыграют свою отрицательную роль.
The majority of the principles set forth in the document make a substantial contribution to understanding the entire Programme of Action. Большинство закрепленных в документе принципов вносят значительный вклад в общее понимание всей Программы действий.
We need to show understanding in such situations. Мы должны в таких ситуациях проявить понимание.
We trust that we will receive support and understanding from the parties concerned. Мы надеемся, что мы встретим поддержку и понимание со стороны заинтересованных сторон.
It is our hope that some agreement or understanding on this matter will be reached shortly. Мы надеемся на то, что вскоре будут достигнуты договоренности или понимание по данному вопросу.
All they ask of the international community is understanding, support and succour. Все, чего он просит у международного сообщества, это понимание, поддержка и помощь.
There was currently a clearer understanding than in the past of the elements that could and should constitute a watercourse agreement. В настоящее время существует более четкое понимание, чем в прошлом, элементов, которые могут и должны составлять соглашение о водотоке.
There seemed to be an understanding that that draft would take the final form of a binding instrument. По-видимому, имеется понимание о том, что этот проект примет окончательную форму документа, имеющего обязательную силу.
Bulgaria appreciated the international community's understanding and support for its efforts to implement reform. Болгария с признательностью отмечает то понимание, которое она встречает со стороны международного сообщества, оказывающего ей помощь в ее усилиях по осуществлению реформ.
But understanding how other people are feeling, that's a weak spot for you. Но понимание как другие люди чувствуют, это слабое место для вас.
All you wanted before was my understanding. Раньше тебе нужно было только мое понимание.
Perhaps I might have hoped for some understanding, knowing you as I do. Зная тебя, возможно, я надеялся на некоторое понимание.
Communicating, eye contact, understanding non-verbal cues, making friends. Общение, зрительный контакт, понимание невербальных знаков, способность заводить друзей.
You know, I don't think that sort of understanding comes from up here. Ты знаешь, я не думаю, что такого рода понимание приходит отсюда.
We appreciate your hard work and your understanding, but we'll take it from here. Мы ценим вашу усердную работу и ваше понимание, но мы забираем все отсюда.
But understanding an instrument and thinking about it and learning that skill has been invaluable to me. Но понимание инструмента, знание его, и приобретение навыков, бесценны для меня.
Clearly understanding meteorology isn't one of them. По-видимому, понимание метеопрогнозов от нее не требуется.
There is a growing understanding that assistance cannot solve the entire gamut of existing problems. Все более расширяется понимание того факта, что оказание помощи не может решить весь диапазон существующих проблем.
We deeply appreciate the support and understanding that Members of the United Nations have demonstrated in adopting this resolution. Мы глубоко признательны членам Организации Объединенных Наций за поддержку и понимание, выражением которых стало принятие ими данной резолюции.
Those conferences should lead to a better understanding, and ultimately acceptance, of the new concept of sustainable human development. Эти конференции должны обеспечить более глубокое понимание, а затем и признание новой концепции устойчивого развития.
He remained convinced that, with understanding and reason on all sides, the difficulties could be overcome. Выступающий по-прежнему убежден в том, что в том случае, если все стороны проявят понимание и разумный подход, имеющиеся трудности удастся преодолеть.
The recent understanding that both countries will try to implement the Treaty in an accelerated mode is particularly heartening. Особенно вдохновляет нынешнее понимание того, что обе страны будут пытаться осуществить Договор ускоренными темпами.