Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
And thanks for being so understanding tonight about Karen. И спасибо за понимание насчёт Карен.
I can state that our position has found support and understanding among other countries. Могу с удовлетворением отметить, что наша позиция находит понимание в соседних странах.
It can only be hoped that, in the end, sympathetic understanding will prevail over intransigence in the determination of this vital issue. Остается только надеяться, что в конечном итоге в решении этого важного вопроса благосклонное понимание восторжествует над неуступчивостью.
In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court. Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде.
This understanding is at the core of the healthy cities movement. Такое понимание является стержневым компонентом движения за здоровые города.
At the same time, we share the understanding that the United Nations scale of assessments should be revised. В то же время мы разделяем понимание о том, что необходимо пересмотреть шкалу взносов Организации Объединенных Наций.
They were also very understanding when limited resources made it impossible to pursue all good ideas and initiatives. Кроме того, они проявляли большое понимание, когда ограниченность ресурсов не давала возможности заниматься всеми удачными идеями и инициативами.
China has already started such consultations with the States concerned, which have helped to enhance mutual understanding and trust. Китай уже начал такие консультации с заинтересованными государствами, которые помогли укрепить взаимное понимание и доверие.
This "understanding" should be appropriately incorporated in the treaty itself. Это "понимание" следует надлежащим образом отразить в самом договоре.
It was my hope that this understanding would have been shared with all the members of the regional groups. Я надеялся, что это понимание разделяется всеми членами региональных групп.
Other States should show some understanding and take account of the local conditions prevailing in the country. Другим государствам следует проявлять определенное понимание и учитывать местные условия в данной стране.
Any such understanding should be based on clear concepts laid out in the mandates entrusted to the peacekeeping forces by the Security Council. Любое такое понимание должно опираться на четкие концепции, оговоренные в мандатах, которые Совет Безопасности выдает операциям по поддержанию мира.
This review process, however, is proceeding very slowly and at times reveals inadequate understanding, cooperation and acceptance of the views of others. Однако этот процесс обзора проходит очень медленно и нередко демонстрирует неадекватное понимание, отсутствие сотрудничества и учета других мнений.
In this connection, I should like to thank the international community for its efforts and understanding in the search for peace in Angola. В этой связи я хотел бы выразить благодарность международному сообществу за его усилия и понимание в деле поиска мира в Анголе.
There is an understanding that this is not a general obligation of States. Существует понимание в отношении того, что это не является общим обязательством государств.
The foreign families have a right to tolerance and understanding on the part of the German population, and to maintain their cultural identity. Иностранные семьи вправе рассчитывать на терпимость и понимание со стороны немецкого населения, а также на сохранение своей культурной самобытности.
Knowledge, fairness and understanding are the best ways to achieve a peaceful and satisfied life together all over Germany. Знания и соблюдение принципа "Справедливость и понимание" являются наилучшими способами для достижения взаимопонимания и благополучия на всей территории Германии.
The understanding and appreciation of the value of ICAM is a critical matter. Важным моментом являются правильное понимание и высокая оценка значения КУПР.
A clear understanding has emerged that true democracy must prevail and that an end must be put to injustice. Сложилось четкое понимание того, что подлинная демократия должна взять верх и что необходимо положить конец беззаконию.
He expressed gratitude to the Committee for understanding his country's economic situation. Он выражает признательность Комитету за проявленное им понимание экономического положения его страны.
Such understanding is necessary to develop and select appropriate policy approaches for solving such problems. Такое понимание является необходимым для разработки и отбора надлежащих практических подходов для решения таких проблем.
We appreciate the understanding displayed by the United Nations Commission on Human Rights when it considered the Bougainville situation earlier this year. Мы высоко ценим понимание, проявленное Комиссией Организации Объединенных Наций по правам человека при изучении в этом году ситуации в Бугенвиле.
Satellite tools had contributed to a better understanding and estimation of rainfall as input into the model for flood alarm systems in China. Благодаря спутниковой аппаратуре улучшилось понимание и прогнозирование осадков, данные о которых используются при расчете моделей для систем оповещения об опасности наводнений в Китае.
They may also provide a greater opportunity for both sides to achieve or create genuine understanding and to engage in confidence-building. Открываются также более широкие возможности для обеих сторон достигнуть или установить подлинное понимание или принять меры по укреплению доверия.
Applying the principle of Population focus typically leads to: Researching and understanding Population needs and expectations. Применение принципа ориентации на население, как правило, подразумевает: Изучение и понимание потребностей и ожиданий населения.