Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимающий

Примеры в контексте "Understanding - Понимающий"

Примеры: Understanding - Понимающий
Of course, I'm a very permissive, understanding chaperone. Я, конечно, очень добрый и понимающий наставник.
I'm not nearly as understanding as Curzon was. Я не настолько понимающий, насколько был Курзон.
Someone kind, someone understanding, like you. Кто-то добрый, понимающий... как ты.
The voice of the new Cardassia - so compassionate, so understanding. Голос новой Кардассии: столь сострадательный, столь понимающий.
He's so sweet and thoughtful and understanding. Он такой милый, заботливый, понимающий.
We need to have leadership that is strong and understanding. Нам нужен руководитель сильный и понимающий.
You are a really good man, understanding. Ты и вправду хороший человек, понимающий.
Mike, seriously, I appreciate you being so understanding. Майк, правда, я ценю, что ты такой понимающий.
A less understanding man would press charges with all the... inappropriate things you've said to me. Менее понимающий мужчина выдвинул бы обвинения за все те... неуместные вещи, которые ты мне сказала.
I'd say I'm a pretty understanding person. Я бы сказала, что я очень понимающий человек.
It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время.
Morgan Grimes is the kindest, warmest, most understanding human being I've ever known in my life. Морган Граймс - самый добрый, мягкий, понимающий человек из всех, что я знал в жизни.
Kara, I for one would like to say how thankful I am to have such an understanding friend. Кара, я бы хотел сказать, насколько я благодарен за то, что у меня есть такой понимающий друг.
Lashes out at someone not quite as understanding? Набросится на кого-то, кто не такой понимающий?
a loving and understanding husband... a fascinating job and thoughtful colleagues... her girlfriends... любящий и понимающий муж... чудесная работа и внимательные коллеги... ее подруги...
So the way we play this is I'm the understanding psychologist, and you be the ï, inty F.B.l. agent? Итак, вот как мы это разыграем, я - понимающий психолог, а ты - суровый агент ФБР? Хорошо, конечно.
I'm trying to get you to admit that even as you stand there trying to be supportive and understanding, that rational, academic brain of yours is screaming out that your ex-wife has either lost her mind or has fabricated some wild tale to... Я хочу, чтобы ты подтвердил, что ты хоть и стоишь там весь из себя поддерживающий и понимающий, твой рациональный, академический ум кричит о том, что твоя бывшая жена либо потеряла рассудок, либо придумала какую-то дикую историю...
So, the major is more understanding, - more sympathetic, more sensitive than I, is that it? Значит майор более понимающий, более сочувствующий, более чуткий, чем я?
Thank you for understanding. Спасибо, что ты такой понимающий.
I mean, he's been totally patient and understanding. Он такой терпеливый и понимающий.
Handsome and sweet and understanding. Красивый, милый и понимающий.
There was something peaceful and understanding in his eyes. Такой смиренный, понимающий взгляд.
My husband is remarkably understanding. Мой муж удивительно понимающий.
I'm not always so understanding. Я не всегда такой понимающий.
You are a very understanding man. Ты самый понимающий мужчина.