Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
In the case of results-based management, improvements should focus on understanding the components of results chains and monitoring principles and tools. В отношении системы управления, ориентированной на достижение конкретных результатов, меры по совершенствованию должны быть направлены на понимание элементов цепочки результатов, а также принципов и механизмов контроля.
Additional attention should be given to enhancing coherence through a common understanding and appreciation of and approach to sector-wide and component-level reform, both within the Organization and with its bilateral and multilateral partners. Дополнительное внимание следует уделить повышению согласованности работы, для чего необходимо обеспечить общее понимание и общее признание концепций общесекторального и покомпонентного реформирования, а также выработать общий подход к ним как внутри Организации, так и совместно с ее двусторонними и многосторонними партнерами.
ANSF are increasingly capable and proactive in conducting security operations, and commanders are improving their understanding and integration of combined arms, despite continuing challenges with sustainability. АНСБ неуклонно наращивают свой потенциал и все более активно проводят операции по обеспечению безопасности, командиры углубляют свое понимание интеграции родов войск, несмотря на сохраняющиеся проблемы со стабильностью личного состава.
But Boyle wasn't really interested in the money making potential of phosphorus, just understanding the properties of this element was reward enough for him. Ќо Ѕойл€ не так сильно интересовали возможности получени€ прибыли, которые открывал фосфор, одно только понимание свойств этого элемента уже было дл€ него достаточной наградой.
A deeper understanding is required of the acute vulnerability of girls in situations of armed conflict, which should inform more gender-sensitive strategies and protection and programme responses. Необходимо обеспечить более углубленное понимание большой уязвимости девочек в ситуациях вооруженного конфликта, и поэтому в стратегиях, учитывающих гендерные факторы, и в мерах по защите и мерах по осуществлению программ необходимо больше учитывать этот фактор.
Parsons wrote to Crowley that although Hubbard had no formal training in Magick he has an extraordinary amount of experience and understanding in the field. Парсонс писал Кроули, что, хотя Хаббард «не проходил никакого формального обучения магике (англ.)русск., у него необычайная зрелость и понимание в этой области.
It was generally agreed that those words were intended to reflect the common understanding that conciliation settlements were contractual in nature. По общему мнению, эти слова позволяют отразить общее понимание того, что урегулирование на основе согласительной процедуры имеет договор-ной характер.
There is a growing awareness and understanding by policymakers of the potential of forests for development in and contribution to green economies. Среди лиц, занимающихся разработкой политики, растет осознание и понимание роли, которую леса могут играть в процессе развития и в создании «зеленой» экономики.
Respect for diversity and an understanding that no civilization can claim superiority over others in values and achievements is an essential starting point for that global dialogue. Проявление уважения к многообразию и понимание того, что ни одна цивилизация не может претендовать на превосходство над другими цивилизациями с точки зрения ценностей и достижений, является важной точкой отсчета для ведения этого глобального диалога.
And this made me think that perhaps the donor agencies had just missed out on a key aspect of marketing: understanding who's the audience. И это заставило меня задуматься о том, что, может быть, донорские организации пропустили ключевой аспект маркетинга: понимание того, кто является вашей аудиторией.
And we would like to see how this understanding informs the implementation of the human rights programme, cross-sectorally, as a whole. Кроме того, нам хотелось бы видеть, каким образом это понимание наполняет новым содержанием деятельность по осуществлению программы в области прав человека на межсекторальной основе в целом.
"I did the coursework because understanding computers is important to me, just like literacy and numeracy, and I made it through. «Я захотел пройти курс, потому что понимание компьютера очень важно для меня, так же, как знание грамматики и арифметики, и я его прошёл.
Our special thanks go to the wonderful people of Liberia, the Legislature and all those involved with these talks for their hospitality, brotherliness and understanding. Мы высказываем особую признательность замечательному народу Либерии, ее Национальному собранию и всем тем, кто имел отношение к данным переговорам, за их гостеприимство, братские чувства и понимание.
The common understanding on the first preliminary measures to be taken in that sphere was reached during the 2000 NPT Review Conference. Общее понимание первых предварительных мер, которые должны быть приняты в этой области, было достигнуто на Конференции 2000 года государств - участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора.
In Venezuela, UNDP is working with Amnesty International and Statoil to give every judge and public defender an improved understanding and knowledge of human rights related laws, regulations and issues. В Венесуэле ПРООН во взаимодействии с организацией «Международная амнистия» и компанией «Статойл» стремится к тому, чтобы углубить понимание всеми судьями и государственными защитниками законов, положений и вопросов, связанных с правами человека, и расширить их знания в этой области.
These factors, coupled with a general lack of understanding among the population about judicial procedures have contributed to a growing perception that impunity is tolerated. Эти факторы, а также недостаточное в целом понимание со стороны населения судебных процедур все чаще способствуют созданию у населения впечатления о том, что безнаказанность не пресекается.
While the recent understanding reached in Geneva on agricultural subsidies was a significant stride towards implementing the Doha work programme, it fell far short of establishing a multilateral trading system that was truly development-oriented. Хотя понимание по вопросу о сельскохозяйственных субсидиях, недавно достигнутое в Женеве, являет собой имеющий важное значение крупный шаг вперед на пути осуществления программы работы, принятой в Дохе, он сильно не дотягивает до создания системы многосторонней торговли, которая была бы подлинно ориентирована на развитие.
The plan as first presented in November 2002 reflected this understanding as to timing of Security Council action and neither side requested any alteration to it during the subsequent negotiations. План в том виде, в котором он был впервые представлен в ноябре 2002 года, отражал указанное понимание в отношении срока принятия решения Советом Безопасности, и ни одна из сторон в ходе последующих переговоров не просила внести в него какие-либо изменения.
In this increasingly globalized world, we need more than ever before understanding, harmony and the building of bridges among all cultures and peoples. Сейчас, в нашем все более глобализированном мире, нам более чем когда бы то ни было необходимы понимание, гармония и укрепление связей между всеми культурами и народами.
ALL measured skills of 16 - 65 year olds, including "prose literacy", which is reading and understanding paragraphs of continuous text in English. В ходе обследования оценивались знания людей в возрасте 16-65 лет, в том числе в таких областях, как "литературная грамотность", предусматривающая чтение и понимание отрывков непрерывного текста на английском языке.
A common understanding and acceptance of core values among Europeans of all social, cultural and religious backgrounds is crucial for peaceful cohabitation and social cohesion. Все европейцы, вне зависимости от их социального, культурного и религиозного происхождения, разделяют общее понимание и выражают согласие с этими основными ценностями, что играет важнейшую роль в обеспечении мирного сосуществования и социальной сплоченности.
We want to commend our young for applying the ABC messages, as well as for their understanding and participation in both the life skills and healthy lifestyles programmes. Мы хотели бы дать высокую оценку усилиям молодежи по применению основных норм в борьбе со СПИДом, а также отметить их понимание и участие как в программах по пропагандированию жизненных навыков, так и здорового образа жизни.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Tonga seeks understanding from the international community about the practical limits of her capacity, with just over 100,000 people and a modest economy. Тонга надеется на понимание международным сообществом ограниченности ее практических возможностей, учитывая численность населения, равную всего 100000 человек, и не слишком развитую экономику.
That cross-religious understanding and accommodation has endured the test of time and events and lives on to further strengthen and deepen the bonds. Эти межрелигиозное понимание и терпимость выдержали проверку временем, прошли все испытания и продолжают жить и служить основой для укрепления и углубления отношений между людьми.