Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
There appears to be a general understanding, however, that further work is necessary. Однако, как представляется, есть общее понимание того, что необходима дальнейшая работа.
There is an understanding that a simple reallocation of votes will not be enough. Существует понимание того, что простого перераспределения голосов не будет достаточно.
There is an understanding among members of the Commission that action on draft proposals and texts should be taken without a vote. Между членами существует понимание относительно того, что решения по проектам предложений и текстам принимаются без голосования.
Several participants reiterated that understanding on a number of occasions during the meeting. В ходе совещания несколько участников не раз подчеркивали именно такое понимание задач, стоящих перед совещанием.
Neither concerns about sovereignty nor the understanding that sovereignty implies responsibility are confined to one part of the world. Ни соображения, касающиеся суверенитета, ни понимание того, что суверенитет предполагает ответственность, не являются характерными для какой-либо одной части земного шара.
One fundamental cause for the want for a coordinated website strategy is the lack of understanding by organizations of effective online communication. Одна из главных причин отсутствия координированной стратегии сайта недостаточное понимание организациями того, как строится эффективная интерактивная коммуникация.
We urge other inhabitants of planet Earth to be understanding and cooperative as we work to seal the deal in Copenhagen. Мы призываем все население планеты Земля проявить понимание и готовность к сотрудничеству во время работы над соглашением в Копенгагене.
The understanding that Africa wants to rule en masse in the Security Council is misguided and should be discouraged. Понимание, состоящее в том, что Африка хочет полностью управлять в Совете Безопасности, является ошибочным и должно быть опровергнуто.
That understanding was based on various factors including the eminently deliberative character of our mandate. Такое понимание было достигнуто с учетом различных факторов, включая в высшей степени совещательный характер нашего мандата.
On behalf of the African Group, I thank you very much for your understanding and perseverance. От имени Группы африканских государств я выражаю Вам нашу глубокую признательность за проявленные Вами понимание и настойчивость.
A main challenge of the evaluation lay in understanding the nature of those changes and in grasping the UNDP association with them. Одной из главных трудностей оценки является понимание природы этих изменений и их привязка к деятельности ПРООН.
Inadequate data-gathering, analysis and prediction is an obstacle to understanding and addressing climate impacts. Одним из факторов, затрудняющих понимание последствий климатических явлений и принятие в связи с ними надлежащих мер, является неадекватность процесса сбора данных, анализа и прогнозирования.
That understanding lies at the heart of the United Nations' global mission of peace and development. Это понимание заключается в самой основе глобальной миссии Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и развития.
Do not impose a Euro-centric understanding or practise on other groups. Нельзя навязывать евроцентристское понимание или практику другим группам.
That understanding neglects other critical components of knowledge sharing, such as peer collaboration. Такое понимание игнорирует другие исключительно важные компоненты обмена знаниями, например коллегиальное взаимодействие.
However, our understanding on gender spectrum in Portugal is still limited. Однако в Португалии понимание гендерного подхода все еще ограниченно.
Improved understanding and diminished uncertainty in the relationships would form the basis of enhanced and integrated policies. Лучшее понимание и уменьшение неопределенности в этой области могли бы послужить основой для применения более эффективных и всеобъемлющих политических инструментов.
Therefore, SICATC publishes the Swiss Auditing Handbook, which ensures a common understanding among preparers and auditors regarding the application of the legal requirements. Поэтому СИКАТК публикует швейцарское руководство по аудиту, обеспечивающее общее понимание применимых правовых требований составителями отчетности и аудиторами.
The challenge that we have before us is how to develop a common understanding, agreed rules and benchmarks. Перед нами стоит задача: как разработать общее понимание, согласованные правила и контрольные показатели.
A regular global marine assessment process is a means of structuring existing information from different disciplines to enable new patterns and new understanding to emerge. Регулярный процесс глобальной оценки морской среды является средством упорядочения существующей информации, получаемой в рамках различных дисциплин, которое позволяет выявить новые тенденции и углубить понимание происходящих явлений.
It was the understanding that the article would be supplemented with a more comprehensive glossary. Было достигнуто понимание, что статья будет дополнена более полным глоссарием терминов.
All Mothers' Union initiatives are led by members from local communities who have the necessary cultural understanding. Руководящая роль в реализации всех инициатив Союза матерей принадлежит членам местных общин, которые имеют необходимое понимание культурных особенностей.
The concrete examples and the technical details in the second section are included with the sole purpose of better understanding the challenges involved. Конкретные примеры и технические детали, излагаемые во втором разделе, включены исключительно с целью обеспечить более глубокое понимание стоящих задач.
Second, there was a shared understanding that the concept of responsibility to protect was within the remit of the Ad Hoc Working Group. Во-вторых, имелось общее понимание того, что концепция обязанности защищать входит в круг полномочий Специальной рабочей группы.
I am grateful to the General Assembly for its understanding that this required significantly greater resources. Я выражаю признательность Генеральной Ассамблее за ее понимание того, что для этого потребовались гораздо более значительные ресурсы.