Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
Mr. Hannesson (Iceland) asked when the issue had been discussed and how the understanding had been reached. Г-н Ханнессон (Исландия) интересуется, когда был обсужден этот вопрос и как было достигнуто соответствующее понимание по нему.
That understanding should facilitate social investment in the range necessary for the sustainable reduction of poverty in Europe and elsewhere. Понимание этого должно способствовать увеличению объема инвестиций в социальную сферу в объеме, необходимом для обеспечения устойчивого сокращения бедности в Европе и за ее пределами.
Still the general understanding on these matters is very limited. Несмотря на это, общее понимание этих вопросов весьма ограниченно.
Thank you for understanding the importance of correct sandwich making protocol. Спасибо за понимание важности конструирования правильного сэндвича.
Thanks for understanding that we can't do anything. Благодарю за понимание, ведь мы ничего не можем сделать.
We can offer these people understanding, control, or, if needed, elimination of their ability. И мы можем предложить этим людям понимание, контроль или, если потребуется, устранение их способностей.
My understanding is that the coast guard dropped all charges against you. Мое понимание заключается в что береговая охрана упал все обвинения против вас.
A yen for solving puzzles and understanding the complexities of this world. Страсть к разгадыванию загадок и понимание всей сложности этого мира.
We passed down all of our knowledge, our understanding. Мы передали по наследству все наши знания, наше понимание...
And the most powerful substance we have is understanding. Самое действенное лекарство в нашем арсенале - это понимание.
Because, after all, you and I have an understanding. Потому что, в конце концов, у тебя и у меня есть понимание.
It was the understanding that the Guide would elaborate on these evolutions. Было достигнуто понимание в отношении того, что в Руководстве это развитие получит свое отражение.
A deeper understanding will help policymakers to implement meaningful policies in this regard. Более глубокое понимание коренных причин поможет директивным органам принимать осознанные решения в этой области.
Olivia tells me you've been very understanding. Оливия сказала, что вы проявили полное понимание.
The understanding that if ever you catch me with another woman... you'll break my neck. Понимание того, что если застукаешь меня с другой женщиной... ты намылишь мне шею.
I appreciate your understanding and mercy. Я ценю ваше понимание и милость.
Lean not on your own understanding. Не полагайся на свое собственное понимание.
Look, Caroline, my wife is in France, and we have an understanding. Слушай, Кэролайн, моя жена во Франции, и у нас есть понимание.
I have never met a woman with whom I have such a complete understanding. Я никогда не встречал женщину, с которой у меня было бы такое полное понимание.
He's getting love and understanding. Он и так получает любовь и понимание.
Francis and I have an understanding. У меня и Франциска есть понимание.
Instead, sustainable development is fundamentally about recognizing, understanding and acting on interconnections - above all those between the economy, society and the natural environment. Напротив, устойчивое развитие предполагает прежде всего признание, понимание и принятие мер в отношении взаимосвязей - в первую очередь существующих между экономикой, обществом и окружающей природной средой.
Article 5 draws on the concept of "evolving capacities" to refer to processes of maturation and learning whereby children progressively acquire knowledge, competencies and understanding, including acquiring understanding about their rights and about how they can best be realized. Статья 5 Конвенции употребляет термин "развивающиеся способности" применительно к процессу взросления и обучения, в ходе которого дети постепенно приобретают знания, опыт и понимание, в том числе понимание своих прав и путей их наилучшей реализации.
Recognizes that the better understanding and appreciation of these values contribute to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms; признает, что более глубокое понимание и уважение этих ценностей способствуют поощрению и защите прав человека и основных свобод;
Discrepancies between the true appraisal of managers and the record create difficulties for the staff concerned in understanding what and how to improve. Расхождения между истинной оценкой руководителей и той, что изложена в аттестационном отчете, усложняют для затронутых этой проблемой сотрудников понимание того, что им следует улучшать и каким образом.