Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
Yet, for all those actors, skills and understanding will have to shift with the ever-changing landscape and new developments in technology. Однако у всех этих субъектов навыки и понимание должны будут изменяться по мере изменения условий и появления новых технических достижений.
Notwithstanding the differences between the organizations of the United Nations system, there is a common understanding that issues relating to indigenous peoples merit special attention. Несмотря на различия, существующие между организациями системы Организации Объединенных Наций, имеется общее понимание в отношении того, что вопросы, касающиеся коренных народов, заслуживают особого внимания.
The support, understanding and commitment of partners in the media and civil society, but most particularly among Member States, will be essential to that task. Решающее значение для выполнения этой задачи будут иметь поддержка, понимание и приверженность партнеров из числа средств массовой информации и в гражданском обществе, однако в первую очередь - со стороны государств-членов.
The World Summit on Sustainable Development must reaffirm the goal of sustainable development in terms that can command broad understanding and support. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию необходимо вновь подтвердить цель устойчивого развития в таких формулировках, которые встретили бы всеобщее понимание и поддержку.
The Institution requested the employer to look into the complaint and show understanding, and the employer, to his credit, acceded to the request. Бюро предложило работодателю рассмотреть жалобу и проявить понимание, и работодатель, к его чести, поддержал эту просьбу.
Second, taking this common understanding as our basis, to continue exploring ways of achieving consensus on the entire programme of work, including the three main issues. Во-вторых, принимая это общее понимание за нашу основу, продолжать исследовать способы достижения консенсуса по всей программе работы, включая три основные проблемы.
We could re-establish an understanding that at least special coordinators could be appointed regularly on those agenda items where no consensus on subsidiary bodies exists. Мы могли бы возродить понимание на тот счет, что можно было бы, по крайней мере, регулярно производить назначение специальных координаторов по тем пунктам повестки дня, где отсутствует консенсус относительно вспомогательных органов.
It is too strongly imbued with the standard thinking intrinsic to professional valuers and the insufficient understanding most of them display of the specifics of the subject. В нем слишком сильно проявились присущие профессиональным оценщикам стереотипы мышления и недостаточно глубокое понимание большинством из них специфики предмета.
Literacy and understanding contribute to the ability to vote in political elections, read laws, policies and reports, and share ideas and perspectives. Грамотность и понимание происходящего содействуют укреплению способности участвовать в политических выборах в качестве избирателей, знакомиться с законами, постановлениями и отчетами и обмениваться идеями и взглядами.
The draft resolution mentions the understanding reached in September on reducing the deduction rate of funds transferred to the Compensation Fund from 30 to 25 per cent. В резолюции закреплено достигнутое в сентябре понимание относительно сокращения с 30 до 25 процентов отчислений в Компенсационный фонд.
Conclusion and perspectives: understanding the evolution towards multifunctionality Выводы и перспективы: понимание эволюции в направлении многофункциональности
During the visit, an understanding was reached on the need to coordinate activities related to the problem of terrorism as well as in the field of regional cooperation. В ходе визита было достигнуто понимание относительно необходимости координации деятельности, связанной с проблемой терроризма, а также в области регионального сотрудничества.
That global understanding - a remarkably unique and historic consensus - led to the adoption of wide-ranging commitments, the implementation of which would fundamentally transform our societies. Такое глобальное понимание, характеризовавшееся подлинно уникальным и историческим консенсусом, привело к принятию широкомасштабных обязательств, осуществление которых позволило бы кардинально трансформировать наши общества.
The delegation also wishes the understanding we reached concerning Elements of Crimes and Rules of Procedure and Evidence to be respected when it is adopted by the States Parties. Делегация также хотела бы, чтобы достигнутое нами понимание в отношении Элементов преступлений и Правил процедуры и доказывания соблюдалось после его принятия государствами-участниками.
As the report points out, however, understanding and tolerance in Kosovo remain scarce, and reconciliation is far from reality. Вместе с тем, как отмечается в докладе, понимание и терпимость в Косово остаются редким явлением, и примирение еще отнюдь не стало реальностью.
But there is a broad understanding in this body that these two topics are not ripe for treaty negotiations in the CD at this time. А ведь на этом форуме есть широкое понимание на тот счет, что эти две темы пока еще не созрели для переговоров по договору на КР.
This basic understanding makes it possible for the Untied States and the Russian Federation to continue their mutual reductions in offensive nuclear arms, and to negotiate further agreements for that purpose. Это основополагающее понимание позволяет Соединенным Штатам и Российской Федерации продолжать наши взаимные сокращения стратегических наступательных вооружений и вести переговоры о дальнейших соглашениях с этой целью.
Once such a common understanding has been developed, there is a need for greater clarity on the roles and responsibilities of the various United Nations entities. После того как будет сформировано такое общее понимание, необходимо более четко определить роль и обязанности различных учреждений Организации Объединенных Наций.
Such a framework would have to be flexible to ensure continued knowledge gathering and scientific understanding, while supporting the sharing of benefits associated with marine genetic resources. Такой механизм должен быть гибким, чтобы позволять вести дальнейший сбор данных и развивать научное понимание при одновременной поддержке распределения выгод, связанных с морскими генетическими ресурсами.
The Working Group confirmed its understanding that the selection of means and form of communications were to be left up to the procuring entity. Рабочая группа подтвердила свое понимание, заключающееся в том, что выбор средств передачи и формы сообщений следует оставить на усмотрение закупающей организации.
However, during such negotiations, we hope that a common understanding will emerge that credible verification both is feasible and serves the cause of international security. Тем не менее, мы рассчитываем, что в ходе этих переговоров будет достигнуто общее понимание возможности осуществления такой проверки, которая внушала бы доверие и служила делу международной безопасности.
That understanding was important in comprehending the legal implication of a reservation towards another State party, as referred to in paragraph 23 of the report. Это понимание важно для осознания правовых последствий оговорки в отношении другого государства-участника, о чем говорится в пункте 23 доклада.
I am looking forward to close collaboration with all delegations and shall count on your understanding, cooperation and support. И я рассчитываю на тесное сотрудничество со всеми делегациями и полагаюсь на ваше понимание, сотрудничество и поддержку.
There can be no tolerance and no understanding for those who attack humanity, and there will be no place for them to hide. Мы не можем проявлять терпимость и понимание по отношению к тем, кто совершает акты терроризма против человечества, мы должны позаботиться о том, чтобы им негде было скрыться.
Mr. Noboru (Japan): Thank you for your understanding, Mr. Chairman. Г-н Нобору (Япония) (говорит по-английски): Благодарю Вас за понимание, г-н Председатель.