Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
"When it comes to understanding sociopathic behavior,"understanding the warrior gene is paramount. В том, что касается понимания социопатического поведения, необходимо понимание того, что такое ген воина.
This hierarchical structure of complex causal systems seduces us into a sense of understanding at a high level, which is then mistaken for having an understanding at a lower level. Эта иерархическая структура комплексных каузальных систем дает нам чувство понимания на высоком уровне, которое затем ошибочно принимается за понимание на более низком уровне.
Understanding the fundamentals behind an investment also requires understanding the technical analysis method. Понимание фундаментальных причин, стоящих за той или иной инвестицией, требует также понимания методов технического анализа.
We sincerely thank the international community, the members here, for the understanding and solidarity they have extended to us. Мы искренне признательны международному сообществу, присутствующим здесь членам за проявленные понимание и солидарность.
We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things. Я говорю "прибирать" метафорически, имея в виду понимание сути вещей.
We're seeing the emergence of long-term and highly-funded programs which aim at understanding our networked world from a complexity point of view. Мы видим появление долгосрочных и хорошо финансируемых программ, которые направлены на понимание нашего информационного мира с точки зрения сложных систем.
During his acting career, he worked to promote better understanding by non-aboriginals of the First Nations people. В течение своей актёрской карьеры Дэн Джордж был активистом за лучшее понимание не-аборигенами индейцев.
One of the big challenges that comes out of all of this is understanding space itself. Главнейший вопрос, следующий из всего этого, - понимание пространства как такового.
Our understanding is that this is a typical reaction to contact with Goa'uld offspring. Ќаше понимание таково, что это €вл€етс€ типичной реакцией на контакт с потомством оаулдов.
By understanding the relationship between different pelagic resources and surface oceanography, large areas of limited fishing potential could be readily eliminated from the search strategy. Понимание взаимозависимости между различными океаническими ресурсами и поверхностной океанографией позволит исключить из сферы поиска обширные морские районы с ограниченным рыбным потенциалом.
President Yeltsin of Russia and President Clinton of the United States have reached an understanding on the basic parameters for agreement in this area. Между президентами России и США Борисом Николаевичем Ельциным и Биллом Клинтоном достигнуто понимание относительно основных параметров договоренностей в этой области.
In the case of the Spanish-only addendum to Venezuela's report, he urged Committee members to show understanding. Что касается добавления к докладу Венесуэлы только на испанском языке, то он настоятельно призывает членов Комитета проявить понимание.
Ambassador De La Sablière conducted his presidency with his usual grace, understanding and competence. Посол де ла Саблиер продемонстрировал на посту Председателя Совета неизменно присущие ему такт, понимание и знание дела.
What we really need is understanding and rapprochement between people in different communities. Нам в первую очередь необходимо установить понимание и добрые отношения между людьми в различных общинах.
There are few scientific challenges more complex than understanding the causes of disease in humans. На свете мало научных проблем, превосходящих по сложности понимание причин возникновения болезней у людей.
Public awareness and understanding are, at once, consequences of education and influences on the educational process. Общественное сознание и понимание формируется под влиянием просвещения и одновременно сами влияют на процесс просвещения.
The current understanding is that the energy deposited in the cell after irradiation can damage all sub-cellular components. Современное понимание заключается в том, что энергия, полученная клеткой после облучения, может привести к повреждению всех внутриклеточных компонентов.
The same understanding and recognition were expressed by experts on inclusion and integration at the Ministry of Education. Не меньшее понимание и осведомленность по вопросу об интеграции инвалидов в жизнь общества и их приеме в заведения системы министерства образования проявили эксперты.
The process will enhance the understanding and practice of mainstreaming in support of the implementation of national responses. Этот процесс позволит углубить понимание и усовершенствовать практику включения соответствующих вопросов в основные направления деятельности в поддержку осуществления национальных мер реагирования.
This understanding that conciliation settlements were enforceable as contracts has been restated in some laws on conciliation. Такое понимание, что исполнение мировых соглашений, принятых в результате согласительных процедур, обеспечивается как выполнение договоров, получило закрепление в некоторых законах о согласительной процедуре.
Russia's leaders are entitled to the world's understanding as they struggle to overcome generations of Soviet misrule. Российские лидеры имеют право на понимание со стороны мирового сообщества, поскольку они изо всех сил пытаются преодолеть поколения советского хаоса в управлении.
And I think part of that is that they never delegated understanding. И мне кажется, что причиной тому может быть тот факт, что они никогда не делегировали понимание.
Her understanding that a student-crafted honor code constitutes a reach towards perfection is incredible. Её понимание того, что кодекс чести, созданный студентами, представляет стремление к идеалу - невероятно.
Improved future understanding could help in targeting abatement policies and control measures. Более глубокое понимание проблемы в будущем могло бы помочь в определении целей стратегий по борьбе с выбросами и принятию мер по сокращению выбросов.
We're seeing the emergence of long-term and highly-funded programs which aim at understanding our networked world from a complexity point of view. Мы видим появление долгосрочных и хорошо финансируемых программ, которые направлены на понимание нашего информационного мира с точки зрения сложных систем.