Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
Increasing multicultural understanding in key service sectors Углубленное понимание аспекта многоукладности культуры в ключевых секторах, взаимодействующих с населением
Both meetings also focused on disaster management, with the ARF ministers reaching a common understanding on furthering regional cooperation. Также на обеих встречах обсуждались вопросы ликвидации последствий стихийных бедствий, и с министрами АРФ было достигнуто общее понимание по дальнейшему региональному сотрудничеству.
Our understanding is that such meetings would be in the format used at the 4 October meeting on UNAMSIL. Наше понимание таково, что такие встречи должны проводиться на основе формата, который использовался на встрече 4 октября в связи с Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
To perform that task successfully, we know that we can count on the understanding and support of the United Nations. Мы знаем, что для успешного выполнения этой задачи мы можем рассчитывать на понимание и поддержку Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: От имени Генеральной Ассамблеи я хочу поблагодарить президента Республики Камерун за заявление, с которым он только что выступил.
In conclusion, we believe that this policy will meet with the understanding and support of all of the Members of the United Nations. В заключение хотелось бы сказать, что мы убеждены, что такая политика встретит понимание и поддержку всех членов Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить премьер-министра Республики Болгарии за только что сделанное им заявление.
This is the very first radio broadcasting of a sports event please have understanding if there are any difficulties. Надеемся на ваше понимание, если возникнут непредвиденные проблемы.
In such situations there is a particular need for a coordinated approach by the international community and for a common understanding among aid donors of the principles that will govern aid programmes. В таких ситуациях настоятельно необходим согласованный подход международного сообщества и общее понимание донорами принципов осуществления программ помощи.
"There is grandeur in this view of life," as Darwin wrote, and understanding how it happened surely only adds to the wonder. Как писал сам Дарвин: "Есть величие в этом воззрении", и понимание фундаментальных принципов лишь добавляет восхищения.
And it was an amazing occurrence and an amazing understanding. Это было замечательное проишествие и замечательное понимание.
One is the understanding part of it. This is just a regular definition: the ability to understand and share the feelings of another. Первая - это понимание. Определение звучит так: способность понимать и разделять чувства других.
Client perception: that the client perceives, to at least a minimal degree, the therapist's unconditional positive regard and empathic understanding. Клиент хотя бы в минимальной степени может воспринимать безусловное положительное отношение и эмпатическое понимание со стороны терапевта.
We sense that after centuries of scientific research, we're beginning to make significant inroads into understanding some of the most fundamental principles of life. Мы предчувствуем, что через столетия научных разработок, мы сделаем значительный прыжок в понимание основополагающих принципов жизни.
It would show a great deal of sympathy and understanding on your part if they did not. Мы бы очень оценили вашу чуткость и понимание, если бы произошла замена.
Only with a clear understanding that nuclear disarmament is something to be reached does the non-proliferation regime enjoy balance and meaningfulness. Лишь ясное понимание того, что ядерное разоружение является целью, к достижению которой следует стремиться, придаст режиму нераспространения сбалансированный и значимый характер.
Training of ministries on the use of the index increased capacity and understanding with respect to tracking progress towards gender equality. Благодаря учебным курсам по вопросам использования Индекса развития с учетом гендерных факторов, организованным для сотрудников отраслевых министерств, расширились возможности стран по отслеживанию прогресса в деле обеспечения гендерного равенства и возросло понимание ими необходимости этой работы.
We use our network, experience, industry knowledge and business understanding to build trust and create value for our clients. Мы объединяем специалистов, работающих в разных странах, их опыт, знание отраслевых особеннностей и понимание специфики бизнеса для укрепления общественного доверия и увеличения стоимости компании для наших клиентов.
And it's just another place from which to observe, and the understanding that there are no absolute, all-knowing insiders. А я хотела увидеть центр своими глазами, но в результате я получила фотографии - и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц.
Equally important is the understanding that any effective solution must address the constraints and challenges faced by the transit developing countries neighbouring landlocked developing countries. Не менее важным для нас является понимание того, что при принятии любого эффективного решения должны учитываться сдерживающие факторы и проблемы, с которыми сталкиваются транзитные развивающиеся страны, расположенные по соседству с развивающимися странами, не имеющими выхода к морю.
The United States associates itself with this statement and notes that this understanding is of critical importance to the proper understanding and implementation of paragraph 49. Biological diversity Соединенные Штаты присоединяются к этому заявлению и отмечают, что это понимание имеет исключительно важное значение для надлежащего понимания и толкования пункта 49.
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
I should like to thank you for your understanding and take this opportunity to convey to you the expression of my highest consideration. Выражаю Вам, г-н Верховный комиссар, признательность за Ваше понимание и уверение в моем глубоком уважении.
By commemorating the International Day, Kyrgyzstan would show understanding for the victims of torture and recognize that they must have redress. Празднование вышеупомянутого Международного дня позволит Кыргыстану продемонстрировать понимание положения жертв пыток и признание необходимости предоставления им компенсации.
It is the knowledge, understanding, and mutual respect that remain, and that are the cornerstones on which Europe's policy for Africa must be built. Неизменными остались знания, понимание и взаимное уважение, и именно они должны стать краеугольными камнями политики Европы в Африке.
Governments also highlighted that one of the major achievements in international law in recent decades had been the shared understanding that there should be no impunity for serious crimes. Правительства также подчеркнули, что в последние десятилетия одним из крупных достижений в области международного права стало общее понимание недопустимости безнаказанности за серьезные преступления.
For example, with the support of Ponimanie [understanding], an international voluntary organization, an interview room has been set up in Minsk. Так, при поддержке международного общественного объединения "Понимание" в Минске открыта комната опроса.