| Variations in child labour estimates identified through the research conducted under the inter-agency cooperation programme Understanding Children's Work highlight the need for an established definition. | Различия в оценках детского труда, полученных в ходе научных исследований, проведенных в рамках программы межучрежденческого сотрудничества «Понимание детского труда», подчеркивают необходимость общепринятого определения. |
| Understanding what inspires hatred, hate speech and its evolution into hate crime is a major challenge but is essential to effectively reducing the threat of violence from society. | Понимание мотивов ненависти, агрессивной риторики и их превращения в преступления на почве ненависти - это сложная задача, но она имеет важное значение для эффективного уменьшения угрозы насилия со стороны общества. |
| Understanding the mechanism of bone loss, or osteoporosis, induced by both microgravity and functional disuse could also make a contribution to ageing societies. | Понимание механизма потери костной массы или остеопороза, вызванного как микрогравитацией, так и функциональной бездеятельностью, может иметь также важное значение для стран, где наблюдается "старение" общества. |
| Understanding the broader perspective of firearms trafficking contributes to the identification of global trafficking patterns, which can be exceptionally valuable information for law enforcement and judicial operators. | Понимание в более широком плане проблемы незаконного оборота огнестрельного оружия способствует выявлению особенностей глобального незаконного оборота, что может быть сопряжено с исключительно ценной информацией для правоохранительных и судебных органов. |
| Understanding Caribbean particularities alone will not solve the fact that there is still limited funding and little formal demand for UNDP and its services in the Caribbean. | Само по себе понимание особенностей Карибского бассейна не решит проблему до сих пор существующего дефицита финансирования и низкого уровня формального спроса на ПРООН и ее услуги в Карибском бассейне. |
| Understanding their "human frailties," then, comes down to excusing the behavior of powerful men towards women with no power at all. | Понимание их «человеческих слабостей», в таком случае, сводится к оправданию поведения влиятельных мужчин по отношению к женщинам, не обладающим никаким влиянием. |
| See the Common Understanding, loc. cit., para. 2. | З/ См. "Общее понимание", цит. соч., пункт 2. |
| Understanding these links would be essential to avoid any future trade-offs and to use possible synergies between regional and global emission controls. | Понимание этих связей будет иметь важное значение для того, чтобы в будущем не отходить от принятых принципов и использовать возможный синергизм между региональными и глобальными мерами по снижению выбросов. |
| Understanding the dynamics between and connecting different sectors and policies through integrated frameworks is as important as developing and implementing sectoral policy. | Понимание динамических связей между различными секторами и направлениями политики и обеспечение их увязки с помощью комплексных механизмов является не менее важной задачей, чем разработка и осуществление секторальной политики. |
| Understanding the equal legitimacy of all forms of tenure is thus not only relevant to restitution but even more so to efforts to ensure durable solutions and recovery. | Таким образом, понимание равной законности всех форм владения имеет важное значение не только для реституции, но даже в большей степени для усилий по нахождению долговременных решений и ликвидации последствий бедствия. |
| Understanding and measuring vulnerability requires assessment of the ability of systems to adapt to impact and the extent to which the freedom to adapt is constrained. | Понимание и оценка этой уязвимости требует анализа способности таких систем адаптироваться к воздействию, а также той степени, в которой такая способность к адаптации может оказаться ограниченной. |
| Understanding the way gender could be incorporated into different aspects of disaster management and risk reduction was a critical point in the discussions. | Одним из важных обсуждавшихся моментов было понимание того, каким образом можно включить гендерные элементы в контекст различных мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий и уменьшению рисков. |
| Understanding what the right to food means to indigenous peoples is however far more complex than merely examining statistics on hunger, malnutrition or poverty. | Вместе с тем понимание того, что означает право на питание для коренных народов, представляет собой нечто более сложное, чем простой процесс анализирования статистических сведений о голоде, неудовлетворительном питании или нищете. |
| Understanding where pollution comes from, how it is transported and where it is destroyed is very significant for anyone studying the subject of atmospheric science. | Весьма существенное значение для любого лица, изучающего предмет науки об атмосфере, имеет понимание того, что является источником загрязнения, как оно переносится и где оно нейтрализуется. |
| Understanding why some approaches did or did not work would be more useful than elaborating new norms. | Понимание того, почему некоторые подходы позволяют или не позволяют достичь желаемых результатов, было бы более полезным, нежели разработка новых норм. |
| But I would also like to say that openness is not renunciation. Understanding is not weakness. | Но сказать я хочу также и о том, что открытость вовсе не означает сдачу позиций, что понимание - отнюдь не проявление слабости. |
| Understanding our universe... is one of the most basic needs human beings have... as an intelligent species. | понимание Вселенной является одной из основных потребностей разумных существ, как мы. |
| Understanding, rejection of discrimination, and tolerance, religious or otherwise, without which a durable peace will remain a utopian ideal, must be the watchwords in guiding our actions. | Понимание, неприятие дискриминации, религиозная и иная терпимость, без которых прочный мир останется утопией, должны направлять все наши действия. |
| Understanding the needs and bringing together the expertise of each region would allow it to match potential partners for South-South cooperation, thereby opening up an additional avenue for support. | Понимание потребностей и объединение экспертного опыта и знаний каждого региона позволят определить круг потенциальных партнеров для сотрудничества Юг - Юг, что откроет дополнительные возможности для оказания помощи. |
| Understanding the strategic value the budget provides to Member States should be the starting point of any initiative to improve the budget process. | Понимание стратегической значимости бюджета государствами-членами должно быть отправной точкой в рамках любой инициативы, направленной на совершенствование процесса составления и исполнения бюджета. |
| (b) Understanding by member States and regional organizations of the economic trends and developments in the regional and global economy | Ь) Понимание государствами-членами и региональными организациями экономических тенденций и изменений в региональной и глобальной экономике |
| According to Robert Gilpin in Global Political Economy: Understanding the International Economic Order (2001): Somewhere between 40 and 60 percent of international financial transactions are denominated in dollars. | Как писал Роберт Гилпин в книге Глобальная политическая экономика: Понимание международного экономического порядка (2001): «Приблизительно 40-60 % всех международных финансовых транзакций деноминированы в долларах. |
| Understanding Canine Compulsive Disorder in dogs has helped scientists to better understand and apply their learning to developing new and more effective ways to treat Obsessive Compulsive Disorder in humans. | Понимание собачьего компульсивного расстройства у собак помогло ученым лучше понять и применить свое изучение к разработке новых и более эффективных способов лечения обсессивно-компульсивного расстройства у людей. |
| In his most recent book, Understanding Phenomenal Consciousness, he is unusual as a dualist in calling for research programs that investigate the relation of qualia to the brain. | В своей книге «Понимание феноменального сознания» У. Робинсон необычен как дуалист, призывая к исследовательским программам, которые исследуют отношение квалиа к мозгу. |
| I hear you've got a saying, "Understanding is a three- edged sword." | Я слышал, у вас есть поговорка - понимание это клинок с тремя гранями. |