Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
In other countries, the same understanding is underpinned by national jurisprudence. В других странах это понимание нашло отражение в национальной юридической практике.
Allow me also to sincerely thank all delegations for their willingness, understanding and spirit of compromise. Позвольте мне также от всей души поблагодарить все делегации за проявленные ими волю, понимание и готовность идти на компромисс.
The participants had agreed to support in their respective countries programmes that advocated tolerance and understanding and that emphasized the importance of action against xenophobia. Участники встречи договорились о том, чтобы в своих соответствующих странах поддерживать программы, проповедующие терпимость и понимание, а также подчеркивающие важность борьбы против ксенофобии.
They reached an understanding on the need to join forces to respond to various demands from Member States and other stakeholders. Было достигнуто понимание относительно необходимости объединения усилий для решения различных задач, выдвигаемых государствами-членами и другими заинтересованными субъектами.
The international community can best help Myanmar by lending its understanding, encouragement and cooperation. Самое лучшее, что может сделать для Мьянмы международное сообщество, - это проявить понимание, оказать ей моральную поддержку и содействие.
Knowledge gathered under this project will add significant value to our understanding and ability to mitigate the effects of conflicts in public policymaking. Информация, собранная в ходе реализации этого проекта, явится значительным дополнительным вкладом в понимание и способность сгладить последствия конфликтов в сфере выработки государственной политики.
This understanding should not, however, undermine efforts by States to prevent retrial for the same criminal offence through international conventions. Такое понимание не должно, однако, подрывать усилия государств, направленные на недопущение нового судебного разбирательства одного и того же уголовного преступления через международные конвенции.
Every effort was necessary to make innovative improvements and to find solutions that would capture understanding worldwide. Необходимо предпринять все возможные усилия по достижению улучшений на основе новаторских подходов и по поиску решений, которые найдут понимание во всем мире.
Tolerance and understanding are basic human values. Терпимость и понимание являются основными человеческими ценностями.
A general understanding emerged among participants on a number of important points... Среди присутствовавших было достигнуто общее понимание по ряду важных моментов.
That understanding took into account particular difficulties faced by African countries, as demonstrated by recent natural disasters. Такое понимание вытекает из необходимости учета особых трудностей, с которыми сталкиваются африканские страны, примером которых служат недавние стихийные бедствия.
The common understanding must be a simple one: "When the people have spoken, respect their voice". Общее понимание должно быть простым: «Когда высказались люди, уважайте их голос».
The Advisory Committee's understanding and support of the proposals outlined above is appreciated. Надеюсь на понимание и поддержку вкратце изложенных выше предложений со стороны Консультативного комитета.
This scientific understanding can also be translated into practical use to increase the adaptive capacity of the community, especially in developing countries. Это научное понимание может также находить воплощение в практических мерах, направленных на увеличение потенциала адаптации общин, особенно в развивающихся странах.
We are grateful for the continuing understanding and support we have received from Secretary-General Kofi Annan. Мы признательны за постоянное понимание и поддержку со стороны Генерального секретаря Кофи Аннана.
The growing bilateral understanding and cooperation, in recent years, between Nepal and India had facilitated Nepal's transit transport through India. Растущее двустороннее понимание и сотрудничество в последние годы между Непалом и Индией способствует облегчению транзитных перевозок непальских грузов через Индию.
Instead, let us build on cooperation, mutual understanding, and trust. Давайте вместо этого укреплять сотрудничество, взаимное понимание, и доверие.
It is expected that this will contribute to a better understanding and closer cooperation between Headquarters and the field. Ожидается, что она поможет улучшить понимание и обеспечить более тесное сотрудничество между Центральными учреждениями и полевыми отделениями.
As Ambassador Labbé stressed, long-term gains in disarmament must be built upon trust, and trust requires both time and understanding. Как подчеркивал посол Лаббе, долгосрочные успехи в области разоружения должны основываться на доверии, а для доверия требуются время и понимание.
The key to this is to foster knowledge, understanding and profound respect for all the world's spiritual traditions. Ключом к этому является образование и ознакомление со всеми мировыми духовными традициями с целью привить их понимание и глубокое уважение к ним.
The Commission showed sympathy and understanding, but in the end it passed the problem on to national governments. Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств.
This improved understanding has facilitated the exchange of information necessary for successful cooperation between the Court and the United Nations. Такое более глубокое понимание содействовало обмену информацией, необходимому для успешного сотрудничества между Судом и Организацией Объединенных Наций.
But there is broad understanding that accountability and reconciliation can, and in fact do, co-exist. Однако имеется широкое понимание того, что ответственность и примирение могут сосуществовать и на деле сосуществуют.
There was an understanding that an objective is to maintain and enhance UNCTAD's core competencies so as to reflect their inherent interconnectedness. Было высказано понимание относительно того, что задача заключается в том, чтобы сохранить основные области специализации ЮНКТАД, расширяя их для отражения внутренне присущей им взаимозависимости.
There was general understanding that the discussion on technical methods of marking should include input from the firearms industry. Было достигнуто общее понимание того, что обсуждение технических методов маркировки должно проводиться с учетом мнений изготовителей огнестрельного оружия.