Примеры в контексте "Understanding - Знаний"

Примеры: Understanding - Знаний
Increasing investment in building public awareness and understanding; ё) увеличение объема инвестиций в повышение уровня осведомленности и знаний общественности;
The teaching materials are prepared and designed in accordance with the students' educational needs and level of understanding. Подготовка и разработка учебных материалов ведется с учетом образовательных потребностей и уровня знаний учащихся.
Yet, issues of poverty eradication and human rights could only be addressed with the understanding and knowledge of very poor people. Поэтому проблемы искоренения нищеты и прав человека могут решаться только с учетом знаний и опыта беднейших людей.
Research is original and planned investigation undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding. Исследования - это оригинальные и плановые научные изыскания, предпринимаемые с перспективой получения новых научных или технических знаний.
Gaps in data and scientific understanding undeniably make it difficult to achieve a consensus on actions needed to solve environmental problems. Нехватка данных и научных знаний, несомненно, затрудняет достижение консенсуса относительно мер, необходимых для решения экологических проблем.
Such major interventions in the coastal zone management system required a sound scientific justification and a degree of technical understanding not currently available. Столь крупные мероприятия в системе управления прибрежной зоной требуют солидного научного обоснования и таких технических знаний, которых пока нет.
This included a study to develop guidelines and training to improve the understanding and skills needed to deliver services to female clients. К их числу относится исследование, посвященное разработке руководящих принципов и программы профессиональной подготовки для совершенствования знаний и навыков, необходимых для оказания услуг клиентам-женщинам.
They also suggested undertaking periodic updating of the calls to reflect evolving understanding and knowledge on the relevant aspects of adaptation. Они также предложили периодически актуализировать призывы с учетом меняющихся знаний и понимания соответствующих аспектов адаптации.
All of those processes are compounded by a lack of understanding on the part of the population as to how to prevent HIV/AIDS. Все эти процессы существуют наряду с достаточно низким уровнем знаний населения в области профилактики ВИЧ/СПИДа.
Members are trained to a level of understanding commensurate with their duties and responsibilities. Служащие проходят подготовку до уровня знаний, соответствующих их задачам и обязанностям.
Economic and scientific assets, which are of significant importance to global economic growth and scientific understanding, may also be compromised. Может быть также причинен ущерб экономическим и научным объектам, имеющим огромное значение для всемирного экономического роста и научных знаний.
Both cases point to a need for better integration of the scientific understanding; Оба эти случая отражают необходимость более качественной интеграции научных знаний;
Cooperation with other international organizations, leading to improved understanding, information or data exchange Сотрудничество с другими международными организациями в целях углубления знаний, распространения информации или обмена данными
The Ministry of Women Affairs to strengthen the coordination of training programs to increase understanding and knowledge of basic human rights and freedoms of women. Министерству по делам женщин рекомендуется укрепить координацию программ профессиональной подготовки с целью расширения знаний об основных правах и свободах женщин.
The goal of the LWS program is to develop the scientific understanding necessary to effectively address those aspects of the connected Sun-Earth system directly affecting life and society. Целью программы LWS является развитие научных знаний, необходимых для эффективного решения аспектов Солнечно-Земных связей, которые непосредственно влияют на жизнь и общество.
It organizes these recommendations under three broad categories: improving understanding and analysis; applying tools for modifying behaviour; and monitoring, evaluating and reviewing performance. Эти рекомендации сведены в докладе в три общие категории: углубление знаний и совершенствование анализа; применение соответствующих средств для изменения поведения; и контроль, оценка и обзор деятельности.
The experience of Europe has shown that this approach allows scientific understanding to be expressed quantitatively and thus to influence agreements on emission abatement. Опыт Европы продемонстрировал, что этот подход обеспечивает количественное выражение научных знаний и тем самым позволяет влиять на характер соглашений о снижении количества выбросов.
It will provide training, education and information and provide inputs for policies and decision-making, based on good technical and scientific understanding. Ее цели состоят в том, чтобы готовить кадры, вести обучение, обеспечивать информацию и способствовать формированию политики и принятию решений на основе прочных научно-технических знаний.
The aim is to monitor closely and, if feasible, to influence the development of understanding and policy in those areas. Эти группы призваны внимательно следить за развитием знаний и политики в этих областях и, по возможности, влиять на него.
In addition to feeding indicators into global reporting, storylines can also provide the information and knowledge base for understanding local DLDD processes. Помимо источника для показателей глобальной отчетности, описательные материалы могут также служить своего рода информационной базой и базой знаний для понимания местных процессов ОДЗЗ.
There is both a knowledge deficit and an understanding deficit. Существует дефицит как знаний, так и понимания.
Educating and training people within the region is the best strategy for ensuring the continuity of marine understanding and replenishment of knowledge. Обучение и подготовка людей в самом регионе является оптимальной стратегией обеспечения преемственности в плане понимания моря и пополнения знаний.
It highlighted the role of education and dialogue in enhancing mutual understanding and knowledge and promoting freedom of religion and tolerance. Особое внимание уделяется просвещению и развитию диалога, необходимых для углубления взаимопонимания и знаний, а также поощрению свободы религии и терпимости.
Your company is supported by a wealth of practical senior management knowledge and understanding. Так что на вашу компанию работает огромный багаж практических знаний, накопленный нашим руководством.
As such, countries of the region have accumulated better knowledge and understanding regarding economic, environmental and social challenges and trends. В странах региона накоплено больше знаний и улучшилось понимание экономических, экологических и социальных задач и тенденций.