Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
The outcome was an understanding that the focus should continue to be on Government ownership, building on the accomplishments and the overarching role of UNMIL. В результате было достигнуто понимание того, что необходимо по-прежнему уделять повышенное внимание ответственности правительства, опираясь на достижения и доминирующую роль МООНЛ.
On 4 December 2012, the European Union-facilitated dialogue between Belgrade and Pristina resulted in an understanding on the implementation of the already agreed integrated border management system. 4 декабря 2012 года в рамках диалога между Белградом и Приштиной, проводимого при содействии Европейского союза, было достигнуто понимание в вопросе о введении уже согласованной системы комплексного пограничного контроля.
There is widespread understanding that health resources go further in a context where both the financing mechanisms and the provision of services prioritize prevention and primary care. Существует общее понимание того, что ресурсы здравоохранения приносят более весомые результаты, если и финансирование, и обслуживание населения направлены в первую очередь на профилактику и оказание первичной медико-санитарной помощи.
The world faced ever more complex challenges such as climate change, but there was a growing understanding that environmental conservation could enable rather than impede growth. Мир сталкивается со все более сложными проблемами, включая изменение климата, однако нарастает понимание того, что забота о сохранении окружающей среды не сдерживает, а скорее стимулирует развитие.
Better understanding the role of social safety nets and sharing information across regions on existing risk retention practices were also considered to be useful. Более глубокое понимание роли систем социальной безопасности и распространение в регионах информации о существующей практике сдерживания рисков также были сочтены полезными.
The further continuation and development of such activities would improve understanding and the ability to predict the behaviour of the Sun-Earth environment through international cooperation; Дальнейшее осуществление и развитие деятельности такого рода улучшит понимание и возможности прогнозирования поведения солнечно-земной среды на основе международного сотрудничества;
Though those efforts had been successful to a certain degree, Nigeria would require the continued understanding and support of the international community to defeat terrorism. Хотя эти меры в определенной степени приносят плоды, Нигерии, чтобы покончить с терроризмом, потребуются постоянное понимание и поддержка международного сообщества.
Second, there must be express agreement of the parties in the case of subsequent agreements and tacit understanding in the case of subsequent practice. Во-вторых, между сторонами должно быть достигнуто явное согласие в случае заключения последующих соглашений и молчаливое понимание в случае принятия последующей практики.
Assessing homicide levels and, more importantly, understanding the contexts conducive to homicide are the first step for effective law enforcement and for developing targeted prevention policies. Оценка уровней убийств и, что более важно, понимание контекстуальных условий, способствующих их совершению, представляют собой первый этап обеспечения эффективности правоохранительной деятельности и разработки целенаправленной политики по предупреждению этого вида преступности.
Nevertheless, this understanding does not mean that national accounts enjoy sufficient priority in the national funding allocations to secure the resources required for their development. Тем не менее такое понимание не означает, что национальные счета занимают достаточно приоритетное место в национальной системе распределения ассигнований, которое обеспечивало бы получение ресурсов, необходимых для их развития.
Mr. Moreno (Cuba) thanked the members of the Committee for the solidarity and understanding that they had shown towards Cuba. Г-н Морено (Куба) благодарит членов Комитета, выразивших солидарность и понимание в отношении Кубы.
This understanding helps them to steer clear of contractual arrangements involving intellectual property which would be likely to run afoul of the competition laws. Такое понимание помогает им избегать заключения договорных соглашений, касающихся интеллектуальной собственности, которые могут вступить в противоречие с законами о конкуренции.
(a) Clarify/achieve common understanding on basic concepts: SD, ESD and the Competences for educators; а) разъяснить/достигнуть общее понимание базовых концепций: УР, ОУР и Компетенции для преподавателей;
It is an opportunity to build a comprehensive understanding on the human rights conventions to which Indonesia is party to and better coordination in their realization. Это позволяет обеспечить всестороннее понимание конвенций в области прав человека, участником которых является Индонезия, и улучшить координацию действий по их осуществлению.
The participants adopted the Durban Statement, forged a common understanding among key stakeholders and institutionalized a forum of NEPAD focal points that provides a mechanism for coordination. Участники приняли Дурбанское заявление, выработали общее понимание среди основных заинтересованных сторон и учредили форум координаторов НЕПАД, обеспечивающий механизм координации.
Lack of awareness and understanding on human rights by both governments and civil society; а) недостаточное знание и понимание прав человека как органами власти, так и гражданским обществом;
This in turn helps to identify and address inequalities and prejudice in a constructive manner, and to break down discrimination and foster empathy and understanding among the parties concerned. В свою очередь это помогает выявлять и конструктивным образом устранять проявления неравенства и предрассудки, а также прекращать дискриминацию и пробуждать в соответствующих сторонах сочувствие и понимание.
WV stated that many communities show poor understanding about health issues and therefore many people refuse to be tested or treated for HIV. ВМ указала, что во многих общинах наблюдается слабое понимание проблем здравоохранения и что по этой причине многие люди отказываются сдавать анализы на ВИЧ или лечиться от этого заболевания.
While some Commission members had considered that the understanding set a bad precedent and should be reconsidered, that was not his own position. В то время как некоторые члены Комиссии считают, что такое понимание создает плохой прецедент и должно быть пересмотрено, оратор придерживается иного мнения.
Therefore the "understanding" cannot be regarded as having had the effect of exempting Uruguay from compliance with the procedural obligations laid down by the 1975 Statute. Поэтому «понимание» нельзя рассматривать как приведшее к освобождению Уругвая от соблюдения процессуальных обязательств, предусмотренных Статутом 1975 года.
Furthermore, not only must the parties be aware of that common understanding but the latter must reflect their acceptance of the resulting interpretation. Кроме того, это общее понимание должно не только быть известно участникам, но и указывать на их согласие с тем толкованием договора, которое вытекает из их общего понимания.
Such understanding and tolerance, however, should never be an excuse for condoning gross violations of human rights since Governments had the responsibility to protect their citizens. Вместе с тем, такое понимание и такая терпимость ни в коем случае не должны использоваться в качестве оправдания попустительства грубых нарушений прав человека, поскольку правительства несут ответственность за защиту своих граждан.
The country experiences are expected to generate further understanding and international support for the critical area of tenure security monitoring, which is still under-resourced. Предполагается, что опыт стран позволит обеспечить более глубокое понимание и более активную международную поддержку в чрезвычайно важной области отслеживания ситуации с гарантиями владения, на которое по-прежнему выделяется недостаточное количество ресурсов.
(a) Engender popular understanding in Osaka, Japan, of international human rights standards; а) обеспечивать понимание населением Осаки, Япония, международных стандартов в области прав человека;
The Meeting recognized the need for promoting community participation in crime prevention, in understanding local crime problems and traditions and in devising solutions to strengthen security and justice. Совещание признало необходимым привлекать общественность к участию в деятельности по предупреждению преступности, углублять понимание локальных проблем и традиций, связанных с преступностью, и вырабатывать решения для укрепления систем безопасности и правосудия.