Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимаем

Примеры в контексте "Understanding - Понимаем"

Примеры: Understanding - Понимаем
It is our understanding that the intergovernmental negotiations will finally be resumed in the coming weeks. Насколько мы понимаем, в предстоящие недели межправительственные переговоры наконец возобновятся.
It is our understanding that their success to a great extent depends on the goodwill and participation of all key players. Как мы понимаем, их успех во многом зависит от доброй воли и участия всех ключевых субъектов.
It's our understanding it was a pretty... nasty split. Как мы понимаем, расставание было довольно тяжелым.
Actually, there's a general lack of understanding on this side of the table. Вообще, мы ничего не понимаем, на этой стороне стола.
Well, it's our understanding that he handled your... charity's finances. Ну, как мы понимаем, он управлял финансами... вашего благотворительного фонда.
It is our understanding that you will do this alone. Мы так понимаем, что вы на них будете одна.
It is our understanding and conviction that the mere existence of these weapons is what constitutes a great risk to the whole world. Как мы понимаем и как мы убеждены, само существование этих видов оружия представляет огромную опасность всему миру.
It is our understanding that a considerable part of United States businesses would like to take advantage of the Cuban market. Насколько мы понимаем, существенная часть предпринимателей Соединенных Штатов хотели бы воспользоваться возможностями кубинского рынка.
According to our understanding, the Lusaka Agreement provides for a workable compromise for all parties. Насколько мы понимаем, Лусакское соглашение обеспечивает возможности для достижения реального компромисса для всех сторон.
To our understanding, the American hemisphere as a whole was attacked. Как мы понимаем, было совершено нападение на весь американский континент.
It is our understanding that many requests for assistance were successfully responded to and resulted in tangible support. Как мы понимаем, многие запросы были успешно удовлетворены и встретили ощутимую поддержку.
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
It is our understanding that the Office for Disarmament Affairs is undertaking the necessary preparatory work in this connection. Насколько мы понимаем, Управление по вопросам разоружения проводит необходимую работу в этой связи.
Our understanding is that he is arriving at Southampton as we speak. Насколько мы понимаем, сейчас он прибыл в Саутгемптон.
We have no real understanding about how the rift works. Мы не понимаем, каким образом срабатывает разрыв.
Well, to our understanding, her political background is quite radical. Мы так понимаем, у неё весьма радикальные политические взгляды.
Furthermore, it is our understanding that should any additional requirements arise before the submission of the performance report the Secretary-General will inform Member States accordingly. Кроме того, насколько мы понимаем, в случае возникновения до срока представления доклада о работе Трибунала каких-либо дополнительных потребностей Генеральный секретарь должным образом уведомит о них государства-члены.
OK, let's just say we have an understanding. Ладно, давай просто скажем, что мы ее понимаем.
They are capable of modifying our own technology beyond our understanding. Репликаторы могут модифицировать нашу оружейную технологию, но мы не понимаем как.
Our understanding is that the September decision did not establish separate categories of membership. Насколько мы понимаем, принятое в сентябре решение не устанавливает отдельных категорий членства.
Our understanding is that a civil action has commenced against the Special Rapporteur in the Kuala Lumpur High Court by two public corporations. Насколько мы понимаем, две публично-правовые корпорации возбудили против Специального докладчика гражданский иск в Высоком суде Куала-Лумпура.
It is also our understanding that the plenary itself will decide on the issue of the mechanism after the general debate. Мы также понимаем, что само пленарное заседание примет решение по вопросу о механизме после общих прений.
We have a better understanding now of how conflicts have a disproportionate effect on women and girls. Теперь мы лучше понимаем несоразмерность последствий конфликтов для женщин и девушек.
It is our understanding that the analysis in such documents must be carefully considered by the Security Council. Как мы понимаем, анализ, содержащийся в этих документах, должен быть внимательно изучен Советом Безопасности.
It is our understanding that the concept still does not find favour among the membership of the United Nations. Насколько мы понимаем, эта концепция по-прежнему не пользуется популярностью у членов Организации Объединенных Наций.