Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Understanding - Понимание"

Примеры: Understanding - Понимание
Understanding the reasons underlying these assertions is crucial to understanding the nexus between migration and development. Понимание причин, положенных в основу этого утверждения, имеет важное значение для понимания взаимосвязи между миграцией и развитием.
Understanding color requires understanding the entire spectrum. Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
Understanding these relationships and the subsequent effect on the basis of this understanding is called Abhidheya. Понимание дживой этих взаимоотношений и последующее действие на основе этого понимания называется абхидхея.
Understanding those interactions was a key to understanding climate patterns. Понимание этого взаимодействия открывает путь к пониманию климатических режимов.
I know that I can count on your understanding, and I appeal to the distinguished members of the Security Council for their understanding as well. Именно поэтому я считаю, что могу рассчитывать на ваше понимание и призываю к этому уважаемых членов Совета Безопасности.
He suggested that this understanding be reflected in the present proceedings. Он предложил отразить такое понимание в настоящем докладе.
Hence, understanding the processes that control the atmospheric distribution of aerosols is fundamental to modelling of the stratosphere. Таким образом, понимание процессов, контролирующих распределение атмосферных аэрозолей имеет фундаментальное значение в моделировании стратосферы.
Given the strategic importance of coastal transport infrastructure for the growth and development of SIDS, understanding climate-related risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is vital. С учетом стратегической важности прибрежной транспортной инфраструктуры для роста и развития МОРАГ ключевое значение имеет понимание рисков и факторов уязвимости, связанных с изменением климата, а также разработка адекватных мер адаптации.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
The Subcommittee finds these exchanges highly beneficial, enriching its understanding and enhancing its capacity to identify, share and disseminate good practice. Подкомитет считает такие обмены весьма полезными, обогащающими его понимание и расширяющими его способность выявлять, совместно использовать и распространять примеры передовой практики.
There is also a continued need for better information systems, as understanding vulnerability is essential to enacting a comprehensive risk management approach. ЗЗ. Кроме того, сохраняется неизменная потребность в совершенствовании информационных систем, поскольку понимание факторов уязвимости является важнейшим условием для применения комплексного подхода к управлению рисками.
The co-chairs must not feel timid about enforcing those rules which would guarantee that basic understanding. Сопредседатели не должны испытывать робость при обеспечении выполнения таких правил, которые будут гарантировать такое общее понимание.
Such an understanding is important in ensuring that all actors are contributing towards more effective humanitarian action and for promoting greater accountability. Такое понимание необходимо для обеспечения того, чтобы все участники вносили свой вклад в оказание более эффективной гуманитарной помощи и обеспечение большей подотчетности.
It was proposed to develop guidelines that would help create this understanding and propose ways forward. Было предложено разработать руководящие принципы, которые помогли бы сформировать такое понимание и наметить дальнейшие действия.
This understanding was retained in all subsequent versions of the provision, as adopted by the Commission. Такое понимание было сохранено во всех последующих вариантах этого положения, принятых Комиссией.
Several delegations expressed support for that understanding, and observed the impracticality of publishing recommendations in low-value high-volume disputes. Ряд делегаций поддержали такое понимание и отметили практическую нецелесообразность опубликования рекомендаций в рамках разбирательств по спорам, связанным с многочисленными сделками на незначительные суммы.
Mr. Lebedev (Russian Federation) requested that, to avoid ambiguity, that understanding should be reflected in the Commission's report. Г-н Лебедев (Российская Федерация) просит во избежание двусмысленности отразить это понимание в докладе Комиссии.
It is this understanding that gives rise to the collective will to put an end to violent conflict. Именно это понимание формирует коллективную волю к тому, чтобы положить конец насильственному конфликту.
Such a shared understanding should continue to be firmly based on country ownership, alignment and mutual accountability. Это общее понимание должно по-прежнему твердо основываться на принципах ответственности стран, согласования и взаимной подотчетности.
The increased understanding and recognition of the importance of greening the economy will offer a firm basis for the cooperation with water-related sectors. Растущее понимание и признание важности "озеленения" экономики предоставит прочную основу для сотрудничества со связанными с водой секторами.
To be able to fully realize this objective, understanding the various parameters will be key. Для полномасштабного решения этой задачи важное значение имеет понимание различных параметров.
Despite this understanding, progress has been incredibly slow and obligations are not being fulfilled. Несмотря на это понимание, прогресс достигается крайне медленно, и обязательства не выполняются.
This awareness leads us to recognize that relationships happen through mutual understanding. Это понимание заставляет нас признать, что отношения происходят через взаимопонимание.
enhancing cultural understanding and responsiveness within the justice sector углубить понимание культурных особенностей и повысить гибкость в сфере отправления правосудия;
These countries illustrate the general understanding that industrialization is a condition for economic development. Эти страны иллюстрируют общее понимание того, что индустриализация является предпосылкой экономического развития.