| The deep understanding that your life is so utterly meaningless. | Вижу это глубинное понимание бессмысленности собственной жизни. |
| Thank you, Erica, for understanding. | Спасибо, Эрика, за понимание. |
| See you, little darling, thanks for understanding. | Тогда пока, милая, и спасибо за понимание. |
| Common sense... patience, mutual respect and an abiding understanding that... there are cultural differences. | Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться. |
| We have an understanding here that anyone who escapes gets the word out. | У нас здесь есть понимание того, что любой, кто сбежит, расскажет об этом месте. |
| Thank you for understanding, Dad. | Спасибо, за понимание, пап. |
| Your compassion and understanding has only made him weaker. | Ваше сочувствие и понимание делает его только слабее и слабее. |
| Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease. | Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание. |
| This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets. | Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах. |
| I thought she was all about peace, love and understanding. | По-моему она - воплощенное миролюбие, любовь и понимание. |
| Second, understanding society and culture. | Во-вторых, понимание общества и культуры. |
| Let's just say that Gavin and I had an understanding. | Давайте просто скажем, что между мной и Гевином было понимание. |
| Today, unfortunately, such an understanding is missing. | Сегодня, к сожалению, такое понимание отсутствует. |
| Most of us recognize that we are enriched by understanding other human possibilities. | Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей. |
| To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial. | Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором. |
| And I think part of that is that they never delegated understanding. | И мне кажется, что причиной тому может быть тот факт, что они никогда не делегировали понимание. |
| I mean, I really appreciate your understanding and support during this dark time. | То есть я ценю твое понимание и поддержку в это темное время. |
| That's a naive way to understanding what is a much deeper and more systematic social problem. | Это наивное понимание социальной проблемы, которая укоренилась намного глубже. |
| True communication increases understanding and creates a more caring and compassionate world. | Истинное общение ускоряет понимание и создаёт более участливый и сострадательный мир. |
| It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. | Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи. |
| It entails understanding the pain of the other. | Оно влечет за собой понимание боли другого человека. |
| The tools for solving the problems are knowledge and understanding. | Инструменты для решения проблем это знания и понимание. |
| Now understanding this structure is very important for developing treatments. | Понимание этой структуры очень важно для разработки лечения. |
| It is an understanding that these policies are deeply misguided. | Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна. |
| Her understanding that a student-crafted honor code constitutes a reach towards perfection is incredible. | Её понимание того, что кодекс чести, созданный студентами, представляет стремление к идеалу - невероятно. |