One concerned an allegation made in 2006 in UNMIL and involved five employees, while the other concerned an allegation made in 2010 in MONUSCO and involved two employees. |
Одно касалось полученного в 2006 году в МООНЛ заявления, касающегося пятерых работников, а другое - полученного в 2010 году в МООНСДРК заявления, касающегося двоих работников. |
So, you don't know if either of the other two were captured? |
Так, вы не знаете, был ли кто то из них двоих пойман? |
'Probably wouldn't be Hammond, though, because unlike us two, 'he at least could get a helmet which fitted.' |
Вероятно, не Хаммонд, потому что в отличие от нас двоих он хотя бы нашёл шлем, который налез. |
I'm driven because he's murdered at least two people that I know of! |
Я преследую его, потому что он убил как минимум двоих, о которых мне известно! |
Can you at least stay the sentence for 72 hours... so that Mrs. Hopewell, who is the mother of two children, can get her affairs in order, please? |
Вы можете хотя бы отсрочить приговор на 72 часа, чтобы миссис Хопвелл, которая является матерью двоих детей, могла привести дела в порядок? |
You mean in this stairwell instead of a room, two of us, champagne on ice? |
Ты имеешь в виду - на лестнице, а не в номере на двоих, с шампанским со льдом? |
For them, it'll be over, but for you two - only the beginning. |
Для них, это будет конец, но для вас двоих - это будет только начало. |
But, Lorelai, it's too small for the two of you, especially when you have children - if you have children, I mean. |
Но, Лорелай, он слишком мал для вас двоих, особенно когда у вас появятся дети... если у вас появятся дети, я имела в виду. |
We want to make this story about a philandering supreme court nominee, not a philandering C.E.O. and mother of two. |
Мы хотим сделать историю о развратном кандидате в Верховный суд, а не о развратном начальнике и матери двоих детей. |
Why couldn't you have come up with this Before I had two kids? |
Почему тебе эта идея не посетила до того, как я родила двоих детей? |
Well, then, two more that you sort of like or can stand to be around or think are cool or think maybe might like you. |
Ну, тогда двоих, кто тебе вроде как нравится или ты их можешь вытерпеть, или которые вроде как крутые, или похожих на тебя. |
Well, neither was drugging me for most of my life, but that didn't seem to stop the two of you. |
Как и то, что он травил меня большую часть моей жизни Но это, кажется, не остановило вас двоих |
So you two are good, aren't you? |
Ну, у вас двоих все хорошо, правда? |
Well, without vows, it's really just a bunch of people standing around looking at you two for no good reason, isn't it? |
Без клятв, это просто толпа людей стоящих вокруг смотрящих на вас двоих, без всякой причины, не так ли? |
I just wanted to check on you, I... played some gold with Ted this morning, and he said you two had had a fight. |
я просто хотел проверить тебя... я.. сыграл в несколько золотых с Тедом этим утром, и он сказал что у вас двоих была драка. |
Look, I don't mind suffering because I had a baby when I shouldn't have, but I do mind suffering because you two had a baby when you shouldn't have. |
Слушайте, я не страдаю, от того что у меня появился ребенок, когда он еще не должен был, но я страдаю, потому что у вас двоих появился ребенок, когда у вас уже не должно было. |
You two have the option of staying here, or if you have someplace else you'd rather stay the night... |
У вас двоих есть право остаться здесь или, если у вас есть, где остаться на ночь... |
Boy, I'd be pretty embarrassed if I was you two! |
Уф, я был бы довольно смущён, если бы был на месте вас двоих! |
I mean, don't you ever think that maybe it's not two people to be together their entire lives? |
То есть, разве ты никогда не думала, что может для двоих людей неестественно быть вместе всю жизнь? |
You see, we'll split up the work 'cause there's two of us. |
"Понимаешь, мы с тобой разделим эту миссию на двоих, нас ведь двое." |
Convince two people I barely know to move their wedding to four days from now in a town where neither of them lives so you can get photos for your restaurant? |
Убедить двоих людей, которых я едва знаю, перенести свадьбу на четыре дня раньше в город, где ни один из них не живет, что бы ты смогла сделать фотографии для своего ресторана? |
agree that you two don't work, locking the door on any future you could have together. |
согласиться, что у вас двоих не выйдет, и запереть двери для любого будущего, которое вы могли бы иметь. |
I thought it was, but whoever killed Olivia Just murdered two more people. |
Я думала, так и было, но кто бы не убил Оливию, только что убил ещё двоих людей |
You two don't have the same issues with food that I do, and to think that locking you in a cage would do you any good was wrong. |
У вас двоих нет тех же проблем с едой, что и у меня, и думать, что если запереть вас в клетку, это принесёт вам пользу, было неправильно. |
How do two men with no prior history of stomach issues, killed in completely different manners, end up with the same symptoms? |
Как у двоих мужчин, не имеющих в прошлом проблем с желудком, убитых совершенно разными способами, в итоге оказались одинаковые симптомы? |