You sure he's not just trying to get away from the two of you? |
Вы уверены, что он не мог просто сбежать от вас двоих? |
Well... no... please don't bother me. It's a matter of life and death for two people right now. |
Но сейчас не задерживай меня, от этого зависит жизнь двоих людей! |
When I was remembering him, I was also remembering the two of you together. |
Когда я вспомнил его, я видел вас двоих. |
It's not enough that we got her two henchmen. |
Мы схватили двоих её подручных, но этого мало? |
We will open a small tavern called 'Home of the two friends' |
Мы купим бистро на двоих и назовем его "два товарища". |
and his efforts to stamp out dissent led to a rebellion that killed every Targaryen... except two. |
Его попытки остановить упадок вызвали мятеж, во время которого погибли все Таргариены, кроме двоих. |
Better to share a good one between two, than have a bad one alone! |
Лучше хороший мужик на двоих, чем плохой на одну. |
Then this guy Jerry Danvers says, "Both really great, but there can't be two." |
А некий Джерри Дэнверс пишет "Оба отличные, но двоих нельзя". |
There's a sofa in here for two. |
Здесь даже есть диван на двоих! |
The number of children in single-mother households is 22,000. In all, 86 per cent of single mothers have one child, while 14 per cent have two. |
Количество детей одиноких матерей составляет 22000. 86% одиноких матерей имеют одного, а 14% - двоих детей. |
In this case, an expulsion decision was imposed on two European Union citizens, one of Greek nationality, the other of Italian nationality, on the grounds of serious offences and the risk of recidivism. |
В данном случае в отношении двоих граждан Союза с греческим и итальянским гражданством было принято решение о высылке на основании совершения ими серьезных правонарушений и риска рецидива. |
Get a load of those two, the dread on their faces? |
Посмотри на тех двоих, побелели от страха. |
'Cause I don't want to go home and find Alex there, and it's just the two of us, you know? |
просто я не хочу придти домой и найти там Алекса, только нас двоих, понимаешь? |
I just want you to know, right, out of the two of you, I like you the best. |
Я просто хочу, чтобы ты знала, что из вас двоих ты мне понравилась больше. |
You're not well, and you're eating for two now. |
Тебе сейчас нужно есть за двоих! |
The Koshkas have sent two of their own to me, and I need your help to stay alive. |
Братство Кошек послало двоих за мной, и мне необходима твоя помощь, чтобы остаться в живых |
Okay, well, I do want to find some time just the two of us this weekend, 'cause I know it's been rough |
Я правда хочу найти немного времени для нас двоих в эти выходные Я знаю, в последнее время было тяжело, |
This is going to be a fun summer, a girlfriend summer, just the two of us and our books. |
Это будет веселое лето, девчачье лето, только для нас двоих и для книг. |
Between the two of us, you're the crazy one? |
Из нас двоих ты в роли психа? |
Why don't you take the two on the right leave the rest alone |
Бери двоих справа, остальных не трогай. |
Of the two people here, which is the boss of me? |
Из нас двоих кто мой босс? |
Amy, did you wake up this morning, and have a birthday party with John all by yourself, just the two of you? |
Эми, ты проснулась утром, и сама устроила праздник Джону, только для вас двоих? |
Look, I understand, but, I mean - living in a beautiful home in the suburbs, raising two kids - brilliant kids, a lot of women dream of that. |
Слушай, я все понимаю, но я имею ввиду... жить в прекрасном доме в пригороде, растить двоих детей, прекрасных детей, множество женщин мечтает об этом. |
I've been wandering around this house for the past couple of days trying to figure out why I'm - I'm here, why I'm doing this, and I just think it's 'cause of those two. |
Я бродил по дому последние пару дней пытаясь понять, зачем я здесь, ради чего я это делаю, и я думаю, что только ради тех двоих. |
The court found two of the accused guilty and convicted them to death, despite pleas from the United Nations not to impose the death penalty. |
Суд признал двоих из этих обвиняемых виновными и приговорил их к смертной казни, несмотря на призывы представителей Организации Объединенных Наций к отказу от применения смертной казни. |