! Well, there's seven of them, Jim, and only two of us, and it's not as if we don't have another in the larder. |
Здесь семь кусков, Джим, только для нас двоих, и это помимо запасов в кладовке. |
Do the two of you have any idea how much effort it takes to do all this? |
Кто-нибудь из вас двоих хоть представляет сколько нужно приложить усилий на все это? |
Okay, well when you two guard dogs get a chance, please tell Liv that the Marcus campaign and the first lady's office have been calling all morning nonstop. |
Ладно, когда у вас двоих будет шанс, скажите Лив, что по поводу кампании Маркус и из офиса первой леди звонили все утро, не переставая. |
Of the two people here, one of us is a genius, and the other is a security guard in a very lovely suit. |
Из нас двоих гений - я а ты всего лишь охранник в очень милом костюме. |
If I have to walk out to the staff parking lot with you two following me, jump into someone's 1994 Civic and drive off without protection, I am going to leave. |
Если нужно будет выйти на служебную парковку в сопровождении вас двоих, сесть в чей-то Сивик 1994-го года и уехать без охраны, я это сделаю. |
But Hayden's still a Chimera, and there's two more we haven't found yet, and they're still dangerous. |
Но Хейден всё ещё химера. А ещё двоих мы не нашли, но они по-прежнему опасны. |
Well, I'm sorry, Kate, but I have a baby now, so I'm thinking for two. |
Ну, извини, Кейт, но у меня теперь ребенок, так что я думаю за двоих. |
Of the two of us, Javi, I'm the only one who's served in the military. |
Из нас двоих, Хави, только я служила в армии. |
You know where I was the night that I saw you two? |
Знаешь где я был, когда увидел вас двоих? |
What about the two men you killed on the ground there? |
Как насчёт тех двоих, которых ты там убил? |
Sal put yous two up to this, right? |
Сэл навел вас двоих на эту мысль, да? |
I mean, those two should not be allowed contact. |
ерт, этих двоих нельз€ подпускать друг к другу. |
I assume you two had a long history, went to college together, backpacked through Europe. |
Я так предполагаю, у вас двоих есть общая история, вы вместе ходили в школу и путешествовали по Европе? |
So what you're talking about is you and Jamie, just the two of you. |
Ну, и что, ты говоришь о тебе и Джейми, только о Вас двоих. |
Did you say she was wanted for two murders? |
Вы сказали, что она убила двоих? |
You mean we're lookin' for two guys now? |
Вы хотите сказать, что мы теперь ищем двоих? |
Nobody knows where Rusty is, but I know where we can find the other two. |
Никто не знает, где Расти, но я знаю, где можно найти двоих других. |
Either that or, Martin, can your car fit two? |
Либо там, либо, Мартин, твоя машина может вместить двоих? |
Why don't you two get a room already? |
Да снимите вы уже себе номер на двоих! |
So you're saying, he trailed the two of you? |
То есть вы хотите сказать, он преследовал вас двоих? |
Do you think you could've heard two? |
Как ты думаешь, ты мог слышать двоих? |
Did you hear about the two men who were killed by the tree last night? |
Вы слышали о двоих мужчинах, убитых деревом прошлой ночью? |
Among women requesting pregnancy termination majority are women who already have two children - 2,383 or 36.2%, which proves the fact that pregnancy termination is still used as a contraceptive method. |
Среди женщин, обращающихся с просьбой о прерывании беременности, большинство составляют женщины, уже имеющие двоих детей - 2383 человека, или 36,2 процента, что подтверждает тот факт, что прерывание беременности по-прежнему используется в качестве одного из противозачаточных методов. |
Initially, the Government had believed that the implementation of the Convention should be carried out by women, and at first had included only two men in the membership of the Committee. |
Первоначально правительство полагало, что осуществление Конвенции должно проводиться женщинами, и включило в состав Комитета только двоих мужчин. |
For four years and continuing to the present day, the author has felt threatened by her former common law husband, the father of her two children. |
Четыре года автор живет под страхом угроз со стороны своего бывшего гражданского мужа, отца ее двоих детей. |