| One witness said he had gone to Friday prayers leaving his wife and two children (aged 8 and 12 years) at home because he thought that, even if there was trouble, they would be spared. | Как сказал один из свидетелей, в пятницу он пошел на молитву, оставив дома жену и двоих детей (в возрасте 8 и 12 лет), поскольку он подумал, что даже в случае беспорядков их пощадят. |
| Upon the proposal made by the Commission, the KCS director imposed a transfer for six months to another correctional institution for one KCS officer and a written warning for two other officers. | По предложению Комиссии директор Косовской исправительной службы распорядился перевести одного сотрудника Службы на работу в другое исправительное учреждение на шесть месяцев и письменно предупредил еще двоих сотрудников. |
| What qualifications do you two feel you have to work here at the zoo? | Какая у вас двоих квалификация для работы в этом зоопарке? |
| Which of the two men would you have me release to you? | Кого из этих двоих хотите, чтобы я отпустил вам? |
| We haven't two pennies to rub together, so we'd need to do a fundraiser and, well, I just wouldn't even know where to begin. | У нас на двоих ни гроша ломаного нет, так что надо организовать сбор средств, но я даже не знаю с чего начать. |
| You remember in '08 when I defended the two of you in that bribery case? | Ты помнишь, в 2008 когда я защищала вас двоих в деле о взятках? |
| I was really, really, really rooting for you two. | Я так-так-так надеялась, что у вас двоих всё получится. |
| Are you telling me Megan put two of her friends up to this? | Вы хотите сказать, что Меган подговорила двоих друзей сделать это? |
| We both know that of the two of us, I'm the one that doesn't judge. | Мы знаем, что из нас двоих я не любитель осуждать другого. |
| But I possessed neither the courage nor the optimism perhaps the depth of feeling that you two have. | Но мне не хватило ни мужества, ни оптимизма, быть может, глубокого чувства, которое у вас двоих. |
| So, you two got some way to help me out? | Итак, у вас, двоих, есть какие-то идеи по поводу того, как помочь мне? |
| There were eight boys there, and they only wanted two. | Нас было восемь, нужно было только двоих. |
| But as far as the two of you are concerned there is nothing I can do for you now. | Но что касается вас двоих, сейчас я ничего не могу для вас сделать. |
| Okay, one of you two paged me, right? | Кто-то из вас двоих вызывал меня? |
| Two wear tunics over their armour... and two have full-length robes. | У двоих туника поверх доспехов... а у двоих платье до пола. |
| So I don't have time for the two of you and your fake drama. | Так что у меня нет времени на вас двоих и вашу фальшивую драму |
| We had to do budget cuts, and we have to let two people go, and you're my friend, and I couldn't stop it. | Нам нужно урезать бюджет, и мы должны уволить двоих, а ты мой друг, и я не смогла это предотвратить. |
| "I'll give you the two men." | "Я отдам Вам этих двоих." |
| What do you mean, two of us? | В смысле, "двоих из нас"? |
| Patron, you remember those two people I was in here with yesterday? | Патрон, вы помните тех двоих, с которыми я был здесь вчера? |
| He's out there, he's dangerous, he's already killed two people. | Он на свободе, он опасен и он только что убил двоих. |
| You know, that thing's Never attacked two of us at once, | Знаете, эта штука никогда не нападала на двоих сразу, |
| Better yet, you take two, I'll take one. | Я беру двоих, ты - одного. |
| Suddenly, I'm accessory two, incitement to violence, pension gone! | Окажется вдруг, что я подстрекал этих двоих к насилию, и прощай, пенсия! |
| You two have a partner you haven't mentioned? | У вас двоих есть партнер о котором вы умолчали? |