One witness said he had gone to Friday prayers leaving his wife and two children (aged 8 and 12 years) at home because he thought that, even if there was trouble, they would be spared. |
Как сказал один из свидетелей, в пятницу он пошел на молитву, оставив дома жену и двоих детей (в возрасте 8 и 12 лет), поскольку он подумал, что даже в случае беспорядков их пощадят. |
Upon the proposal made by the Commission, the KCS director imposed a transfer for six months to another correctional institution for one KCS officer and a written warning for two other officers. |
По предложению Комиссии директор Косовской исправительной службы распорядился перевести одного сотрудника Службы на работу в другое исправительное учреждение на шесть месяцев и письменно предупредил еще двоих сотрудников. |
What qualifications do you two feel you have to work here at the zoo? |
Какая у вас двоих квалификация для работы в этом зоопарке? |
Which of the two men would you have me release to you? |
Кого из этих двоих хотите, чтобы я отпустил вам? |
We haven't two pennies to rub together, so we'd need to do a fundraiser and, well, I just wouldn't even know where to begin. |
У нас на двоих ни гроша ломаного нет, так что надо организовать сбор средств, но я даже не знаю с чего начать. |
You remember in '08 when I defended the two of you in that bribery case? |
Ты помнишь, в 2008 когда я защищала вас двоих в деле о взятках? |
I was really, really, really rooting for you two. |
Я так-так-так надеялась, что у вас двоих всё получится. |
Are you telling me Megan put two of her friends up to this? |
Вы хотите сказать, что Меган подговорила двоих друзей сделать это? |
We both know that of the two of us, I'm the one that doesn't judge. |
Мы знаем, что из нас двоих я не любитель осуждать другого. |
But I possessed neither the courage nor the optimism perhaps the depth of feeling that you two have. |
Но мне не хватило ни мужества, ни оптимизма, быть может, глубокого чувства, которое у вас двоих. |
So, you two got some way to help me out? |
Итак, у вас, двоих, есть какие-то идеи по поводу того, как помочь мне? |
There were eight boys there, and they only wanted two. |
Нас было восемь, нужно было только двоих. |
But as far as the two of you are concerned there is nothing I can do for you now. |
Но что касается вас двоих, сейчас я ничего не могу для вас сделать. |
Okay, one of you two paged me, right? |
Кто-то из вас двоих вызывал меня? |
Two wear tunics over their armour... and two have full-length robes. |
У двоих туника поверх доспехов... а у двоих платье до пола. |
So I don't have time for the two of you and your fake drama. |
Так что у меня нет времени на вас двоих и вашу фальшивую драму |
We had to do budget cuts, and we have to let two people go, and you're my friend, and I couldn't stop it. |
Нам нужно урезать бюджет, и мы должны уволить двоих, а ты мой друг, и я не смогла это предотвратить. |
"I'll give you the two men." |
"Я отдам Вам этих двоих." |
What do you mean, two of us? |
В смысле, "двоих из нас"? |
Patron, you remember those two people I was in here with yesterday? |
Патрон, вы помните тех двоих, с которыми я был здесь вчера? |
He's out there, he's dangerous, he's already killed two people. |
Он на свободе, он опасен и он только что убил двоих. |
You know, that thing's Never attacked two of us at once, |
Знаете, эта штука никогда не нападала на двоих сразу, |
Better yet, you take two, I'll take one. |
Я беру двоих, ты - одного. |
Suddenly, I'm accessory two, incitement to violence, pension gone! |
Окажется вдруг, что я подстрекал этих двоих к насилию, и прощай, пенсия! |
You two have a partner you haven't mentioned? |
У вас двоих есть партнер о котором вы умолчали? |