Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоих

Примеры в контексте "Two - Двоих"

Примеры: Two - Двоих
You think you two have an epic love, but all you have are excuses. Вы думаете, что у вас двоих эпическая любовь, Но всё, что у вас есть - это отговорки.
How can two people be in a relationship and not talk? Как у двоих людей могут быть отношения, и они могут не разговаривать?
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery. Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность.
And she can handle one, but having... to have two, I don't know. И она может справиться с одним, но иметь... иметь двоих, я не знаю.
[sighs] I would hate to lose you two. Я бы не смог потерять вас двоих
Do you ever think those two could be the reason our marriage didn't work out? Ты когда-нибудь думала, что из-за этих двоих наш брак и распался?
Jane Bingum, you've just won a trip for two to Paris! Джейн Бингам, вы только что выиграли романтическое путешествие на двоих в Париж!
The two CIA agents on the Casey job - the ones that let the laptop get away in the first place - send them in to confirm it's the device. Двоих агентов ЦРУ, работавших с Кейси - тех, которые упустили ноутбук в первый раз- отправить их, чтобы опознать это устройство.
Do you really think that either of you two are going to crack it? Вы, действительно, считаете, что кто-то из вас двоих ее решит?
Truly, is killing two any worse than killing one, when so many lives are at stake? По-правде говоря, так ли хуже убить одного или двоих, когда на кону столько жизней.
In stolen security guard uniforms Which absolutely nobody saw but the two of you? В украденной униформе охранников, которую абсолютно никто не видел, кроме вас двоих?
What's the one thing that has bonded you two forever? Что же связало именно вас двоих навеки?
and one set of plates and a Thompson holiday for two in Swansea. и один набор тарелок и поездка для двоих в Сванси.
Nike and Puma are overseas, and you said Reebok didn't matter if the other two can't be there. Найк и Пума сейчас за границей, а вы сказали, что Рибок не важен, если этих двоих не будет.
Maybe I could hook you two up. Жасмин: Может быть я смогу взять вас двоих
If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! Если подойдете к банку, они убьют двоих!
What do the two of you have in common? А что у вас двоих общего?
I give you two children, Bill, and you leave me for a man? Я родила тебе двоих детей, Билл, а ты бросаешь меня ради мужчины?
If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir. Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр.
We've relied on one another for 23 years, we've raised two beautiful children together, endured the campaign trails together. Мы полагались друг на друга на протяжении 23 лет, мы вместе вырастили двоих прекрасных детей, вместе прошли нелегкий путь предвыборной кампании.
They come and go as they please, and even now two of them are still missing. Они приходят и уходят, когда им нравится, и даже сейчас двоих из них все еще нет.
They want change; they're too scared to act alone, and they need you two to go in there... Они хотят изменить страну; они слишком напуганы, чтобы действовать в одиночку, и они нуждаются в вас двоих там...
Even if I was, why would I kill the other two guys? Даже если и был, зачем мне убивать других двоих парней?
You know, I was supposed to teach you two to teach other people, but instead, you ended up teaching me. Знаете, я должен был научить вас двоих учить других людей, но вместо этого вы научили меня.
But the point is, further on, if things get tough, if we end up off this road and on tracks, the other two will be completely stuffed. Но дело в том, что если далее дела пойдут хуже и нам, в конечном итоге придется покинуть дорогу то у тех двоих будут огромные проблемы.