You think you two have an epic love, but all you have are excuses. |
Вы думаете, что у вас двоих эпическая любовь, Но всё, что у вас есть - это отговорки. |
How can two people be in a relationship and not talk? |
Как у двоих людей могут быть отношения, и они могут не разговаривать? |
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery. |
Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность. |
And she can handle one, but having... to have two, I don't know. |
И она может справиться с одним, но иметь... иметь двоих, я не знаю. |
[sighs] I would hate to lose you two. |
Я бы не смог потерять вас двоих |
Do you ever think those two could be the reason our marriage didn't work out? |
Ты когда-нибудь думала, что из-за этих двоих наш брак и распался? |
Jane Bingum, you've just won a trip for two to Paris! |
Джейн Бингам, вы только что выиграли романтическое путешествие на двоих в Париж! |
The two CIA agents on the Casey job - the ones that let the laptop get away in the first place - send them in to confirm it's the device. |
Двоих агентов ЦРУ, работавших с Кейси - тех, которые упустили ноутбук в первый раз- отправить их, чтобы опознать это устройство. |
Do you really think that either of you two are going to crack it? |
Вы, действительно, считаете, что кто-то из вас двоих ее решит? |
Truly, is killing two any worse than killing one, when so many lives are at stake? |
По-правде говоря, так ли хуже убить одного или двоих, когда на кону столько жизней. |
In stolen security guard uniforms Which absolutely nobody saw but the two of you? |
В украденной униформе охранников, которую абсолютно никто не видел, кроме вас двоих? |
What's the one thing that has bonded you two forever? |
Что же связало именно вас двоих навеки? |
and one set of plates and a Thompson holiday for two in Swansea. |
и один набор тарелок и поездка для двоих в Сванси. |
Nike and Puma are overseas, and you said Reebok didn't matter if the other two can't be there. |
Найк и Пума сейчас за границей, а вы сказали, что Рибок не важен, если этих двоих не будет. |
Maybe I could hook you two up. |
Жасмин: Может быть я смогу взять вас двоих |
If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! |
Если подойдете к банку, они убьют двоих! |
What do the two of you have in common? |
А что у вас двоих общего? |
I give you two children, Bill, and you leave me for a man? |
Я родила тебе двоих детей, Билл, а ты бросаешь меня ради мужчины? |
If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir. |
Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр. |
We've relied on one another for 23 years, we've raised two beautiful children together, endured the campaign trails together. |
Мы полагались друг на друга на протяжении 23 лет, мы вместе вырастили двоих прекрасных детей, вместе прошли нелегкий путь предвыборной кампании. |
They come and go as they please, and even now two of them are still missing. |
Они приходят и уходят, когда им нравится, и даже сейчас двоих из них все еще нет. |
They want change; they're too scared to act alone, and they need you two to go in there... |
Они хотят изменить страну; они слишком напуганы, чтобы действовать в одиночку, и они нуждаются в вас двоих там... |
Even if I was, why would I kill the other two guys? |
Даже если и был, зачем мне убивать других двоих парней? |
You know, I was supposed to teach you two to teach other people, but instead, you ended up teaching me. |
Знаете, я должен был научить вас двоих учить других людей, но вместо этого вы научили меня. |
But the point is, further on, if things get tough, if we end up off this road and on tracks, the other two will be completely stuffed. |
Но дело в том, что если далее дела пойдут хуже и нам, в конечном итоге придется покинуть дорогу то у тех двоих будут огромные проблемы. |