| You think you two have an epic love, but all you have are excuses. | Вы думаете, что у вас двоих эпическая любовь, Но всё, что у вас есть - это отговорки. | 
| How can two people be in a relationship and not talk? | Как у двоих людей могут быть отношения, и они могут не разговаривать? | 
| There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery. | Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность. | 
| And she can handle one, but having... to have two, I don't know. | И она может справиться с одним, но иметь... иметь двоих, я не знаю. | 
| [sighs] I would hate to lose you two. | Я бы не смог потерять вас двоих | 
| Do you ever think those two could be the reason our marriage didn't work out? | Ты когда-нибудь думала, что из-за этих двоих наш брак и распался? | 
| Jane Bingum, you've just won a trip for two to Paris! | Джейн Бингам, вы только что выиграли романтическое путешествие на двоих в Париж! | 
| The two CIA agents on the Casey job - the ones that let the laptop get away in the first place - send them in to confirm it's the device. | Двоих агентов ЦРУ, работавших с Кейси - тех, которые упустили ноутбук в первый раз- отправить их, чтобы опознать это устройство. | 
| Do you really think that either of you two are going to crack it? | Вы, действительно, считаете, что кто-то из вас двоих ее решит? | 
| Truly, is killing two any worse than killing one, when so many lives are at stake? | По-правде говоря, так ли хуже убить одного или двоих, когда на кону столько жизней. | 
| In stolen security guard uniforms Which absolutely nobody saw but the two of you? | В украденной униформе охранников, которую абсолютно никто не видел, кроме вас двоих? | 
| What's the one thing that has bonded you two forever? | Что же связало именно вас двоих навеки? | 
| and one set of plates and a Thompson holiday for two in Swansea. | и один набор тарелок и поездка для двоих в Сванси. | 
| Nike and Puma are overseas, and you said Reebok didn't matter if the other two can't be there. | Найк и Пума сейчас за границей, а вы сказали, что Рибок не важен, если этих двоих не будет. | 
| Maybe I could hook you two up. | Жасмин: Может быть я смогу взять вас двоих | 
| If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! | Если подойдете к банку, они убьют двоих! | 
| What do the two of you have in common? | А что у вас двоих общего? | 
| I give you two children, Bill, and you leave me for a man? | Я родила тебе двоих детей, Билл, а ты бросаешь меня ради мужчины? | 
| If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir. | Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр. | 
| We've relied on one another for 23 years, we've raised two beautiful children together, endured the campaign trails together. | Мы полагались друг на друга на протяжении 23 лет, мы вместе вырастили двоих прекрасных детей, вместе прошли нелегкий путь предвыборной кампании. | 
| They come and go as they please, and even now two of them are still missing. | Они приходят и уходят, когда им нравится, и даже сейчас двоих из них все еще нет. | 
| They want change; they're too scared to act alone, and they need you two to go in there... | Они хотят изменить страну; они слишком напуганы, чтобы действовать в одиночку, и они нуждаются в вас двоих там... | 
| Even if I was, why would I kill the other two guys? | Даже если и был, зачем мне убивать других двоих парней? | 
| You know, I was supposed to teach you two to teach other people, but instead, you ended up teaching me. | Знаете, я должен был научить вас двоих учить других людей, но вместо этого вы научили меня. | 
| But the point is, further on, if things get tough, if we end up off this road and on tracks, the other two will be completely stuffed. | Но дело в том, что если далее дела пойдут хуже и нам, в конечном итоге придется покинуть дорогу то у тех двоих будут огромные проблемы. |