| She tried to save the other two, but they didn't- | Она пыталась спасти двоих других, но они погибли. |
| The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov. | Разговор был записан прошлой ночью, поэтому мы подняли все чеки и нашли поздний ужин на двоих, оплаченный Львом Андроповым. |
| Instead, he's now suing me as well for the part I played in getting you two together. | Вместо этого теперь он судится и со мной за то что я свёл вас двоих. |
| I'm afraid it's only two at the table, Mr. Green. | Место за столом только для двоих, мистер Грин. |
| Is it typical for you two to discuss your love lives? | Это типично для вас двоих обсуждать вашу личную жизнь? |
| Can I have a "plus two"? | А я могу взять с собой двоих? |
| I should leave you two to... | я, пожалуй, оставлю вас двоих... |
| And the two of you don't? | А у вас двоих разве нет? |
| Go ahead, dig in, you're eating for two now. | Давай. Попробуй, ты же ешь за двоих. |
| I'd like for them to stay here, but there's only room for two. | Я бы оставила их у себя, но у меня мест только на двоих. |
| How long are we going to wait for those two? | И сколько мы будем ждать этих двоих? |
| I will send two of my people along with you, just in case. | Я пошлю с вами двоих своих людей, просто на всякий случай. |
| Much as I enjoy drifting in darkness, it is nice to be back on two feet again. | Как бы я не любил бродить в темноте, но еще и здорово держаться на своих двоих. |
| You guys got room for two more? | У вас есть место еще для двоих? |
| I can't work for you two anymore. | Больше я не могу на вас двоих работать. |
| So, you two are good? | Так у вас двоих всё хорошо? |
| Guess he's not confusing you two for Rebecca and Alistair anymore? | Думаешь, он уже не принимает вас двоих за Ребекку и Алистера? |
| What did he do when he found out about you two? | Что он сделал когда узнал о вас двоих? |
| What I've got to say is just between the two of us. | А это касается только нас двоих. |
| Why take two hostages if you could have a dozen? | Зачем брать в заложники двоих, если можете взять дюжину? |
| Mr Pool didn't want his afternoon tea, so there's enough for two. | Мр. Пул не захотел чаю, значит тут хватит для нас двоих. |
| He would have given me two for it; at least one. | За это он бы мне дал ещё двоих. |
| And he even believed you when you told that story about the two that took the bag. | И даже поверил, когда ты рассказал историю о тех двоих с чемоданом. |
| Her point was that there was too much love and beauty for just the two of us. | Она считала, слишком много было любви и красоты лишь для нас двоих. |
| I mean, after all, you are one of two. | В конце концов, вы один из двоих. |