She tried to save the other two, but they didn't- |
Она пыталась спасти двоих других, но они погибли. |
The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov. |
Разговор был записан прошлой ночью, поэтому мы подняли все чеки и нашли поздний ужин на двоих, оплаченный Львом Андроповым. |
Instead, he's now suing me as well for the part I played in getting you two together. |
Вместо этого теперь он судится и со мной за то что я свёл вас двоих. |
I'm afraid it's only two at the table, Mr. Green. |
Место за столом только для двоих, мистер Грин. |
Is it typical for you two to discuss your love lives? |
Это типично для вас двоих обсуждать вашу личную жизнь? |
Can I have a "plus two"? |
А я могу взять с собой двоих? |
I should leave you two to... |
я, пожалуй, оставлю вас двоих... |
And the two of you don't? |
А у вас двоих разве нет? |
Go ahead, dig in, you're eating for two now. |
Давай. Попробуй, ты же ешь за двоих. |
I'd like for them to stay here, but there's only room for two. |
Я бы оставила их у себя, но у меня мест только на двоих. |
How long are we going to wait for those two? |
И сколько мы будем ждать этих двоих? |
I will send two of my people along with you, just in case. |
Я пошлю с вами двоих своих людей, просто на всякий случай. |
Much as I enjoy drifting in darkness, it is nice to be back on two feet again. |
Как бы я не любил бродить в темноте, но еще и здорово держаться на своих двоих. |
You guys got room for two more? |
У вас есть место еще для двоих? |
I can't work for you two anymore. |
Больше я не могу на вас двоих работать. |
So, you two are good? |
Так у вас двоих всё хорошо? |
Guess he's not confusing you two for Rebecca and Alistair anymore? |
Думаешь, он уже не принимает вас двоих за Ребекку и Алистера? |
What did he do when he found out about you two? |
Что он сделал когда узнал о вас двоих? |
What I've got to say is just between the two of us. |
А это касается только нас двоих. |
Why take two hostages if you could have a dozen? |
Зачем брать в заложники двоих, если можете взять дюжину? |
Mr Pool didn't want his afternoon tea, so there's enough for two. |
Мр. Пул не захотел чаю, значит тут хватит для нас двоих. |
He would have given me two for it; at least one. |
За это он бы мне дал ещё двоих. |
And he even believed you when you told that story about the two that took the bag. |
И даже поверил, когда ты рассказал историю о тех двоих с чемоданом. |
Her point was that there was too much love and beauty for just the two of us. |
Она считала, слишком много было любви и красоты лишь для нас двоих. |
I mean, after all, you are one of two. |
В конце концов, вы один из двоих. |