Especially as the police have arrested two men. |
Тем более что полиция арестовала двоих человек. |
We gave you two of the three out of respect for your loss. |
Мы даём тебе двоих из трёх в честь твоей утрате. |
Afraid there's only room for two on this ride. |
Боюсь, что есть место только для двоих. |
No one knows but the two of you. |
Кроме вас двоих никто не знает. |
I left you two invites for a party tonight. |
Это приглашение на двоих на сегодняшнее пати. Я порвал его надвое. |
You tell Mrs. Belding there'll be two for supper. |
Скажите ей, что я приглашу двоих на ужин. |
And I want to thank you two guys for finding it. |
И хочу поблагодарить вас двоих за то, что нашли ее. |
I just lost two of my civilians. |
Я только что потерял двоих гражданских. |
I was always rooting for you two kids to get together. |
Мне всегда хотелось, чтобы у вас двоих сложилось. |
Killed two of my men before you escaped. |
Убил двоих моих людей прежде, чем скрыться. |
He left us two, three minutes ago. |
Он оставил нас двоих три минуты назад. |
Board and lodgings for two, please, Mr Forrester. |
Кров и стол для двоих, пожалуйста, мистер Форрестер. |
One of those two will definitely survive. |
Один из этих двоих точно выживет. |
You two were out there for a long time. |
Вас двоих долго здесь не было. |
Those two seem to be getting along well. |
Кажется, у этих двоих все хорошо. |
I have a little surprise for the two of you. |
У меня небольшой сюрприз для вас двоих. |
Looks like she was buying for two. |
Похоже, она платила за двоих. |
We've heard some things about you two. |
Мы слышали кое-что о вас двоих. |
Drink tickets for the two of us, please. |
Купоны на выпивку для вас двоих, пожалуйста. |
Director, you take out the two by the case. |
Директор, вы снимете двоих у кейса. |
We need to scan and replace those last two immediately. |
Нужно срочно отсканировать и заменить этих двоих. |
Call the Viceroy, table for two. |
Позвони в Вайсрой, закажи столик на двоих. |
I'm saying Stemple doesn't care about you two. |
Я говорю, что Стэмплу плевать на вас двоих. |
You guys must be a really amazing team if you had two perfect children and have stayed together for 35 years. |
Вы, наверное, и правда замечательная команда, раз вырастили двоих идеальных детей и прожили вместе целых 35 лет. |
This could be our last Thanksgiving just the two of us. |
Это последний День Благодарения для нас двоих. |