P-4 staff member with dependent spouse and two children, second assignment - Bujumbura, Burundi |
Вознаграждение сотрудника класса С-4, имеющего на иждивении супруга и двоих детей - Бужумбура, Бурунди |
The car was then blown up with the children inside, killing five people, including the two children, and injuring seven others. |
Затем эта машина была взорвана вместе с детьми, в результате чего пять человек погибли, включая двоих детей, и еще семь человек получили ранения. |
It is not unusual for staff to have to do the work of two employees to compensate for staff shortages. |
Для компенсации нехватки кадров сотрудникам нередко приходится работать за двоих. |
An effective national family planning programme, with wide outreach, has contributed considerably to the decline in the fertility rate: on average, a mother now has two children. |
Осуществление эффективной, с широким охватом, национальной программы в области планирования семьи внесло заметный вклад в снижение показателей рождаемости: теперь средняя семья имеет двоих детей. |
On 25 December another member of the military, also in a state of intoxication, reportedly fired on a group of people, killing two and wounding one other. |
25 декабря другой военный, также находясь в состоянии опьянения, открыл огонь по группе людей, убив двоих человек и ранив одного человека. |
Payments are based on the condition that the parent is supporting two or more children under the age of eighteen and that the children live in Iceland. |
Эти выплаты привязаны к условию, согласно которому родитель должен обеспечивать двоих или более детей в возрасте моложе 18 лет и дети должны жить в Исландии. |
6.3 The Committee takes note of the State party's observation that the authors' counsel did not produce any power of attorney for two of them and that the communication should therefore be considered inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. |
6.3 Комитет принимает к сведению замечание государства-участника о том, что адвокат авторов сообщения не имел доверенностей от двоих из них, а, следовательно, сообщение должно быть признано неприемлемым в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола. |
On 25 July, forces commanded by David Yau-Yau, a former civil servant in southern Jonglei State, attacked an SPLA unit near Pibor, killing two and wounding nine persons. |
25 июля силы под командованием Давида Яу-Яу, бывшего гражданского служащего с юга штата Джонглей, атаковали подразделение НОАС неподалеку от Пибора, убив двоих человек и ранив девятерых. |
For families with one or two children, the child allowance is CHF 280 per child per month. |
Семьи, имеющие одного ребенка или двоих детей, получают в месяц 280 швейцарских франков на каждого ребенка. |
Fifteen minutes after the explosion I found two of my children, I thought they were dead at first, but they were just unconscious. |
Через 15 минут после взрыва я нашел двоих своих детей, вначале мне показалось, что они мертвы, но затем выяснилось, что они просто потеряли сознание. |
He recalled that in May 2007 the Secretariat had received letters of resignation from two co-chairs of the Scientific Assessment Panel, Mr. Daniel Albritton and Mr. Robert Watson. |
Он напомнил, что в мае 2007 года секретариат получил просьбы об отставке от двоих сопредседателей Группы по научной оценке, г-на Даниэла Олбриттона и г-на Роберта Ватсона. |
In 2006, four trade union leaders were allegedly imprisoned for more than one month for having made arrangements for two of them to attend a trade union training course abroad. |
В 2006 году четверо профсоюзных лидеров, по сообщениям, были заключены в тюрьму на срок более одного месяца за то, что они организовали участие двоих из них в стажировке для профсоюзных активистов за рубежом. |
In this context, we note the success of the Rwanda Tribunal, which, together with INTERPOL and the law enforcement agencies of various States, has succeeded in arresting two suspects over the last few months. |
В этом контексте отмечаем успехи Руандийского трибунала, которому в сотрудничестве с Интерполом и правоохранительными органами Демократической Республики Конго (ДРК) и Уганды за последние два месяца удалось арестовать двоих обвиняемых. |
Here, have you two got they charms I give ye? |
Эй, у вас двоих еще при себе амулеты, которые я вам дала? |
Stay, the Rezident will eventually find out about the two of you, |
Останешься, и резидент в конечном счете узнает о вас двоих, |
JJ saw you two out the window, grabbed what he could, and ran out back. |
Джей Джей увидел вас двоих из окна, схватил всё, что смог, и выбежал отсюда. |
It's tough enough to get one person to like you, but two? |
Это очень трудно любить одного человека, а уж двоих? |
Leila: Between the two of you, you are the monster. |
Из вас двоих это ты - монстр. |
One would expect him to pretend that I was one of the two, but in the end he told me, rather plainly, that I was not. |
Ему естественно было бы притвориться, что я один из этих двоих, однако под конец он ясно дал мне понять, что это не я. |
I hope, when this is all over, you'll let me try to make it up to you over a table for two in a dark café. |
Я надеюсь, что когда всё это закончится, вы дадите мне шанс всё исправить, где-нибудь за столиком на двоих в полутёмном кафе. |
REID: The truth and the two of you. |
ѕравда, и чь€ из вас двоих? |
All this technology for catching crooks at our fingertips, and we can't seem to use it to track down two of our own. |
Все эти технологии для ловли мошенников в наших руках, и мы не можем ими воспользоваться, чтобы выследить двоих наших. |
Do you think you can love two people at one time? |
Как ты думаешь, ты можешь любить двоих людей сразу? |
Can you tell us who or what killed the two men up at bluff creek? |
Вы можете сказать нам, кто или что убило двоих людей в Блаф Крик? |
I can take it for two, come on! |
Ничего, сил у меня на двоих. |