| Dad, have you got a table for two? | Пап, у тебя есть столик на двоих? |
| So how's everything going with you two? | Так как у вас двоих дела? |
| Are there no conscious men in the city for you two? | Неужели во всём городе для вас двоих не нашлось мужчин в сознании? |
| Table for two under McLintock, Mike McLintock. | Столик на двоих для Маклинтока, Майка Маклинтока. |
| I found a way to improve diner business, and the crazy part is I don't have to fire you two. | Я нашел способ улучшить бизнес, а самое безумное - то, что мне даже не придется увольнять вас двоих. |
| This I believe will absolutely mince the other two. | Я думаю, что она запросто порвёт этих двоих. |
| I'll take the two with no phone number and get their class schedules. | А я попробую найти тех двоих, у кого нет телефона. |
| No, you two are doing... you' doing great. | Ничего, у вас двоих... отлично получается. |
| Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a movie night. | Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих... Угрызения совести по поводу того, что на тебе одето. |
| Right now, I got a better chance Of catching up with two people on foot. | Сейчас у меня есть шанс догнать двоих пеших. |
| You're such good singers I felt that the challenge here is who of the two of you could deliver the emotional message. | Вы очень хорошие певицы, я чувствую, что главное здесь, кто из вас двоих сможет наиболее полно отразить эмоциональную составляющую. |
| three girls for us two was overmuch | Трех девчонок для нас двоих было много Тчк |
| If I don't have to worry about the two of you, then I can put my focus towards finding the others. | Если мне не придется волноваться о вас двоих, тогда я смогу сосредоточиться на поисках остальных. |
| And our two children, have we brought them up laughing and joking? | А наших двоих детей мы растили смеясь и пошучивая? |
| Are you saying that I shouldn't kill you two? | Хочешь сказать, мне не стоит убивать вас двоих? |
| Well, I... the reservation's for two, so... | Но... столик зарезервирован на двоих, так что... |
| Am I making lunch for two or three? | Мне готовить обед на двоих или троих? |
| You left two children alone at night! | Ты оставила двоих детей на целую ночью! |
| I'd say between the two of us, I'm winning. | Из нас двоих я в выигрыше. |
| Travel as much as I do, and you're bound to come across... two people that have been touched by the same tragedy. | Попутешествуешь с мое и обязательно начнешь встречать тех двоих, которых задела одна и та же трагедия. |
| What have you done to the other two? | јбдуллы было 11 жен, куда еще двоих подевал? |
| As you can see, I don't just envision our lives to just be the two of us. | Как видишь, в нашей совместной жизни я представляю не только нас двоих. |
| These seats accommodate two, don't they? | Эти места устроены для двоих, разве нет? |
| I was firing the two people who were responsible, and I was escorting them out of the building. | Я увольнял тех двоих, которые в этом виноваты, и выводил их из здания. |
| Well, then, I guess you two are having the same problem we did: You don't talk to each other. | Тогда, кажется, у вас двоих та же проблема, которая была у нас: вы не говорите друг с другом. |