Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоих

Примеры в контексте "Two - Двоих"

Примеры: Two - Двоих
Then why rope in the other two? Тогда зачем впутывать в это еще двоих?
At Mrs. Clasky's urging, I had invited two of my friends to her house... though I was expected at home. По предложению миссис Класки, я пригласила двоих подружек к ней в гости хотя меня ждали дома.
The two of you had a lot to say to each other the night he received his subpoena to appear before the grand jury. У Вас двоих был долгий разговор В ночь когда он получил свою повестку Явиться на суд присяжных.
You two are the best men for this job, truly. В этой работе, лучше нас двоих не найти.
I'm amazed either one of you two walked off the field after that hit. Я удивлен, что вы оба ушли с поля на своих двоих.
Flight at sunset and dinner for two? Полёт на закате и ужин на двоих?
Frey rushed downstairs with a gun, found two Latino males, one armed, robbing his office. Фрей, вооружившись, поспешил вниз, обнаружил двоих латиносов, один из которых был вооружён, грабящих его кабинет.
And what about the two of us, sir? А что насчет двоих из нас, сэр?
maybe it can still work between you two. Может у вас двоих ещё всё получится.
Kill everyone in the station, bust you two out? Перебить всех в участке, вытащить вас двоих?
Which only leaves two to perform the search. что оставляет только двоих для поиска.
Now, you take two of them, and they take 10 of us. No. Если ты убьёшь двоих из них, они убьют десятерых из нас.
No, it doesn't, but there's a toxic atmosphere down there, and you're breathing for two. Не делает, но там токсичная атмосфера, а ты дышишь за двоих.
Order for two from the a la carte menu sent down by lift. Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
As for reputations, you two were hired to intercept that package not some monkey with a death wish. Что же до репутации, то вас двоих наняли, чтобы перехватить пакет а не обезьяну, которой жить надоело.
The point of bringing you two together is to talk, not to shout. Вас двоих собрали вместе для того, чтобы вы говорили, а не кричали.
It's a novel concept for the two of you, I'm sure. Я уверена, для вас двоих это новая концепция.
Of the two of us, I bet I've been with more of them. Из нас двоих, пожалуй, я провёл с ними больше времени.
He confirmed a record of a dinner reservation for two, in your name, on the night of the competition. Он подтвердил запись заказанного на двоих столика на ваше имя в день конкурса.
It's got to be one of us two, you haven't got any other friends. Это должен быть один из нас двоих, мы твои лучшие друзья.
Look, Simon couldn't quite put it together, but what he described was essentially two people becoming interested in each other, and Dawn Prentice confirmed it. Послушайте, Саймон не мог всё сопоставить, но то, что он описал, по сути было проявлением у двоих людей интереса друг к другу, и Доун Прентис это подтвердила.
Plus it'll be like a dry run for the day when you two have kids. В добавок, это будет, как пробный прогон того дня, когда у вас двоих появятся дети.
Look, there's hardly enough room in here for the two of us as it is. Слушай, здесь едва хватает места для нас двоих.
20 years on the job, I've lost a total of two men. За 20 лет я потерял убитыми всего двоих.
Think of a million random acts of chance that let John and Mary be born, to meet, to fall in love, to have the two of you. Подумай о миллионе случайностей, которые позволили Джону и Мэри родиться, встретиться, влюбиться, родить вас двоих.