Everybody seemed to be paranoid except for us two, who were in the glow of love. |
Все, казалось, были параноиками, кроме нас двоих, которые были в свете любви. |
A follow-up report in 2009 found that Shuying had given birth to another two children and was running a shoe distribution business in Taiwan. |
Отчет о последующей деятельности в 2009 году показал, что Сью родила ещё двоих детей и открыла бизнес по продаже обуви на Тайване. |
As a young boy, he was prophesied to save two men in the future. |
Когда он был маленьким, ему было предсказано, что он «спасет двоих» в будущем. |
In fact, he's asked me to draw the two of you a bath. |
Вообще-то, он попросил меня наполнить ванну для вас двоих. |
That room type offers accommodation to either a couple, or two adults on regular beds and a third person on extra bed. |
Обеспечены все удобства для размещения как двоих человек, так и третьего взрослого или ребенка на дополнительной кровати. |
I think Patrick's going to need to have a presence on stage because he is one person and they are two. |
Я считаю, Патрику нужно иметь преимущество на сцене потому что он один против двоих. |
They both have two different textures, and there was an opportunity to find a song that would challenge the both of them. |
У них двоих совершенно разные типы голосов, и необходимо найти песню, которая объединила бы их. |
Boonstra 1969 distinguishes only four species on the basis of tooth structure, two of which Kuhn places in the genus Embrithosaurus. |
Бунстра (1969) различал лишь четыре вида на основе структуры зуба, двоих из которых Кун отнёс к Embrithosaurus. |
The German force surrendered, but in doing so one of their number threw a grenade at the New Zealanders, wounding two men. |
Немцы сдались, но один из солдат бросил в новозеландцев гранату, ранив двоих. |
Whatever comes of it, I couldn't be more thrilled for the two of you. |
Независимо от того, что из этого выйдет, я не мог бы быть больше рад за вас двоих. |
But after destroying the case folders, Vlad suddenly abandons Stone, claiming that his grandmother will not take the two of them. |
Но уничтожив папки с делами, Влад неожиданно бросает «Камня», заявляя, что его бабушка не примет двоих. |
Are you sure that nobody knows about the two of us? |
Ты уверена, что о нас двоих никто не знает? Уверена. |
If ever I see you two around here again, you're dead. |
Если я вас двоих еще раз увижу, вам крышка. |
And in fact, this store's as safe as anywhere, provided you stay away from those two. |
И потом, в этом магазине безопасно, если вы будете держаться подальше от тех двоих. |
You two are nothing but trouble for me! |
От вас двоих у меня только неприятности! |
It's not very big but it'll be fine for the two of you. |
Он не слишком велик, но для двоих в самый раз. |
Because he's already killed two people, and I don't like the idea of him running around on his own. |
Потому что он уже убил двоих человек, и мне не нравится мысль, что он останется безнаказанным. |
I'm going to school, and the two of you can have the house to yourself. |
Я иду в школу, а у вас двоих дом в вашем распоряжении. |
Between the two of you, I don't have one thought left in my head. |
Из-за вас двоих, у меня не осталось ни одной мысли в голове. |
You two got enough legroom, do you? |
У Вас двоих достаточно места для ног, да? |
Of the two of us, I am the only one who hasn't committed mutiny. |
Из нас двоих только я один не поднимал на корабле бунта. |
Now I hope, for your two's sake, this is the last time you ever set eyes on me. |
Теперь, ради вас двоих, я надеюсь, что это последний раз, когда вы меня видели. |
As for you two, you'll rule this city with me, |
Что касается вас двоих, то вы вместе со мной будете править этим городом. |
I've finally gotten those two out of the way! |
Наконец я избавился от этих двоих! |
If you book two double rooms for two adults and two children, we will only charge you the price of two single rooms! |
Если Вы бронируете комнату на двоих для двух взрослых и двух детей, мы ставим Вам счет по стоимости двух отдельных номеров! |