| I'm glad you two are good. | Но я рада что у вас двоих все хорошо. |
| We should find two, so we don't have to roll with skirt here. | Лучше найти двоих, чтобы не париться с бабой. |
| And since they hardly need the assistance of two consulting detectives to execute a simple ransom exchange... | И, так как они вряд ли нуждаются в помощи двоих консультирующих детективов, чтобы выполнить простой обмен за выкуп... |
| I finally caught the two of 'em, followed 'em to a hotel. | Я наконец поймала этих двоих, проследила за ними до отеля. |
| It is for the two of us that I must do this. | Именно ради нас двоих я должна это сделать. |
| First class both ways, just the two of us. | Первый класс в обе стороны на двоих. |
| For the only two people I have left in this world. | А ради двоих людей, которые только остались у меня в этом мире. |
| We... we all know about the two of you. | Мы... мы все знаем насчет вас двоих. |
| Although I was hoping to catch you two In the midst of something more than a heart-to-heart. | Хотя я надеялся застать вас двоих за более откровенным занятием. |
| I love how the universe decided to bring those two together. | Надо же, как вселенная решила свести этих двоих вместе. |
| My conscience wouldn't let me rest until you two were married. | Совесть не позволит оставить вас двоих не женатыми. |
| You take care of the other two. | Ты возьми на себя этих двоих. |
| Well, I'm not wasting this new turtleneck on you two. | Ну, я не собираюсь париться в этой водолазке ради вас двоих. |
| I will station two militia men outside the doors. | Я поставлю охрану их двоих у наших дверей. |
| Like dinner for two on your birthday next Tuesday night! | Как ужин на двоих в твой день рождения в следующий вторник! |
| I spared just two, to tell the tale. | Я пощадил лишь двоих, чтобы они рассказали об этом. |
| I've reserved a high-stakes table for the two of us. | Я забронировала столик с высокими ставками для нас двоих. |
| Sorry, but I couldn't help notice the two of you. | Простите, вас двоих трудно не заметить. |
| Because here there is room for two, but no rubbish chute. | Здесь достаточно места для двоих, но мусоропровода нет. |
| That would be me, and I ordered enough for two. | Должно быть я, и я заказала достаточно, чтобы хватило на двоих. |
| But I think the Church would argue that two was sufficient. | Но, я думаю, позицией Церкви будет, что двоих достаточно. |
| Not until he hurt those other two...' | Не пока ему не больно а этих двоих...' |
| I had to look at my family, my wife, our two boys. | Я был вынужден смотреть на мою семью, жену и двоих сыновей. |
| If I'm murdered tonight, start the investigation with those two guys. | Если меня сегодня убьют, начните расследование с этих двоих. |
| Belcher party of two, your server will be right with you. | Вечеринка Белчеров для двоих, и официант будет при них. |