I'm glad you two are good. |
Но я рада что у вас двоих все хорошо. |
We should find two, so we don't have to roll with skirt here. |
Лучше найти двоих, чтобы не париться с бабой. |
And since they hardly need the assistance of two consulting detectives to execute a simple ransom exchange... |
И, так как они вряд ли нуждаются в помощи двоих консультирующих детективов, чтобы выполнить простой обмен за выкуп... |
I finally caught the two of 'em, followed 'em to a hotel. |
Я наконец поймала этих двоих, проследила за ними до отеля. |
It is for the two of us that I must do this. |
Именно ради нас двоих я должна это сделать. |
First class both ways, just the two of us. |
Первый класс в обе стороны на двоих. |
For the only two people I have left in this world. |
А ради двоих людей, которые только остались у меня в этом мире. |
We... we all know about the two of you. |
Мы... мы все знаем насчет вас двоих. |
Although I was hoping to catch you two In the midst of something more than a heart-to-heart. |
Хотя я надеялся застать вас двоих за более откровенным занятием. |
I love how the universe decided to bring those two together. |
Надо же, как вселенная решила свести этих двоих вместе. |
My conscience wouldn't let me rest until you two were married. |
Совесть не позволит оставить вас двоих не женатыми. |
You take care of the other two. |
Ты возьми на себя этих двоих. |
Well, I'm not wasting this new turtleneck on you two. |
Ну, я не собираюсь париться в этой водолазке ради вас двоих. |
I will station two militia men outside the doors. |
Я поставлю охрану их двоих у наших дверей. |
Like dinner for two on your birthday next Tuesday night! |
Как ужин на двоих в твой день рождения в следующий вторник! |
I spared just two, to tell the tale. |
Я пощадил лишь двоих, чтобы они рассказали об этом. |
I've reserved a high-stakes table for the two of us. |
Я забронировала столик с высокими ставками для нас двоих. |
Sorry, but I couldn't help notice the two of you. |
Простите, вас двоих трудно не заметить. |
Because here there is room for two, but no rubbish chute. |
Здесь достаточно места для двоих, но мусоропровода нет. |
That would be me, and I ordered enough for two. |
Должно быть я, и я заказала достаточно, чтобы хватило на двоих. |
But I think the Church would argue that two was sufficient. |
Но, я думаю, позицией Церкви будет, что двоих достаточно. |
Not until he hurt those other two...' |
Не пока ему не больно а этих двоих...' |
I had to look at my family, my wife, our two boys. |
Я был вынужден смотреть на мою семью, жену и двоих сыновей. |
If I'm murdered tonight, start the investigation with those two guys. |
Если меня сегодня убьют, начните расследование с этих двоих. |
Belcher party of two, your server will be right with you. |
Вечеринка Белчеров для двоих, и официант будет при них. |