Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоих

Примеры в контексте "Two - Двоих"

Примеры: Two - Двоих
For years, I've been making coffee for two, and I haven't quite mastered the half pot. Много лет я варила кофе на двоих и пока не научилась варить половинную порцию.
Your solution... just put you two together in a room all night? Твое решение... просто поместить вас двоих в одну комнату на всю ночь?
If you two ever get pregnant, then it'll be your choice. Если бы у вас двоих был ребенок, тогда это был бы ваш выбор.
I can't just leave you two here when things are getting bad from the mess that I created. Я не могу оставить тут вас двоих, когда всё стало так плохо по моей вине.
You'll kill one, maybe two, and you'll be dead. Вы убьете одного, может двоих и погибнете.
And neither of you two thought of this. И никто из вас двоих до этого не додумался
Unfortunately, unlike the two of you, I understand there are a great many things more important than my... personal desires. К сожалению, в отличие от вас двоих, я осознаю, что существует великое множество вещей, более важных, нежели мои... личные желания.
Question is, is there room for two? Вопрос: хватит ли там места для двоих?
Sorry I can't stay for dinner, I assume that smell is cabbage and not just you two. Извините, не могу остаться на обед, я предполагаю, что пахнет капустой и не только от вас двоих.
Your father and I have something even more special because it's not just about the two of us. Между мной и твоим отцом происходит нечто особенное, потому что это касается не только нас двоих.
Well, two of your applicants have minor criminal records, and one of them has a medical history that's a little disconcerting. У двоих твоих кандидатов есть мелкие правонарушения, у одного из них его медицинские записи вызывают чувство неловкости.
Cyndi, do you think two people on dumplings? Синди, как думаешь, двоих на пельмени?
You could walk out of prison on your own two feet instead of in a body bag. Вы могли бы покинуть тюрьму на своих двоих, а не в мешке для тел.
That the Bells don't want to pursue it anymore, that there's no case without them, and something about you two. Что Беллы больше не хотят предъявлять иск, а без этого дела не будет, и что-то о вас двоих.
Do you think we should get one lawyer or two? Как думаешь, нам лучше взять одного адвоката или двоих?
He went after Luke Wheeler 'cause he can't control his top two artists here, and he wants to get somebody bigger. Он стал гоняться за Люком Уилером, потому что он не может контролировать своих двоих артистов здесь и он хочет кого-то большего.
Right, and what about you two? А что насчет вас двоих? Сэм?
I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going. Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай.
I chased them into the street, shot two dead, got a third one in the leg. Я погнался за ними по улице, двоих застрелил насмерть, третьего ранил в ногу.
You know, when the two of you aren't getting along, it puts me in a really weird position. Знаешь, когда у вас двоих не особо клеилось, это ставило меня в неудобное положение.
Are you talking about the voters, or just you two? Ты говоришь об избирателях, или о вас двоих?
I can tell you that I placed two together in one foster home, and the girl in another. Я могу сказать вам, что поместила двоих детей вместе в одну приёмную семью, а девочку в другую.
I've been walking on two feet for most of my adult life. Я хожу на своих двоих почти всю свою жизнь.
"You two were specifically brought to this final." Вас двоих специально были приглашены в финал.
The local authorities initiated a parallel criminal investigation, arrested two locals involved in the temporary absence of the boy and requested the United Nations to cooperate, including access to implicated formed police unit members. Местные органы власти возбудили параллельное уголовное расследование, арестовали двоих местных жителей, имеющих отношение к факту временного отсутствия мальчика, и обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой о сотрудничестве, в частности о предоставлении доступа к замешанным сотрудникам сформированного полицейского подразделения.