Table for two, fanciest restaurant in town. |
Столик на двоих, причудливый ресторан в городе. |
Okay, I'm not passing notes for you two. |
Ладно, я не посредник для вас двоих. |
Because of me, this woman who killed her two children is about to have another. |
Благодаря мне женщина, убившая двоих детей, родит ещё одного. |
There are unique moments when two people share the deep sorrow of existence. |
Бывают моменты, когда людям необходимо разделить тяготы бытия на двоих. |
Which, by the way, was for two. |
Который, кстати, был на двоих. |
Knowing you two, I know what was going on in here 20 minutes ago. |
Зная вас двоих, представляю, что здесь было 20 минут назад. |
I lost a lot of money on you two. |
Я потеряла на вас двоих кучу денег. |
One of the two killers in this cabin has to go away. |
Один из двоих убийц в этой хижине, должен уйти. |
Whichever one is true, we must quickly find those two people, and kill them. |
Как бы там ни было, нужно скорее отыскать тех двоих и избавиться от них. |
You had my attention this morning when you murdered those two officers. |
Я обратил на тебя внимание сегодня утром, когда ты убил двоих офицеров. |
Getting answers out of you two is like pulling teeth. |
Из вас двоих ответы приходится клещами вытаскивать. |
Because I have reservations at Giorgio's for two. |
Потому что я забронировала столик на двоих у Джорджио. |
Okay, I'll let you two talk. |
Ок, я оставлю вас двоих поговорить. |
Have a little moment, just the two of you. |
Пусть это будет время только для вас двоих. |
I saw you two together tonight, and you looked upset. |
Я видела вас двоих сегодня, ты выглядел расстроенным. |
Plus I need 400 for the two of them. |
Плюс мне нужно 400 для них двоих. |
Take two men and hit them from the left. |
Ты сними двоих слева. Пошёл. |
But those two, I'd surely remember. |
Но этих двоих, я бы точно запомнил. |
Seven are married, two are having an affair with each other. |
Семеро в браке, у двоих интрижка друг с другом. |
There's plenty of room for the two of you. |
Здесь достаточно места для вас двоих. |
You let one or two out and then you close it. |
Выпускаешь одного или двоих, а потом закрываешь. |
Sorry, Mr. Alien, like, this table is for two. |
Извините, мистер Пришелец, этот столик, типа, на двоих. |
Six-year veteran of the Bureau, father of two. |
Прослужил в бюро шесть лет, отец двоих детей. |
And certainly not two of 'em. |
И уж точно, не двоих таких. |
As for you two, I'm ordering you to undergo instruction On proper vampire conversions. |
Что касается вас двоих, я приказываю вам пройти обучение на надлежащее превращение в вампира. |