Acting for the Board are Chairman or Vice Cahirman, however, where the act is in writing, the signature of at least two board members is needed. |
От правления внешние переговоры ведет председатель или заместитель председателя, однако, если для правового действия, которое совершает правление, предписана письменная форма, то необходимо наличие подписей хотя бы двоих членов правления. |
Despite the trend towards smaller families, 13 per cent of Spanish families have three or more children, or two children, one of them with a disability. |
Несмотря на наблюдающуюся в обществе тенденцию к возрастанию числа малодетных семей, 13% семей в Испании имеют троих и более детей, либо двоих детей, из которых один является инвалидом, вследствие чего в соответствии с Законом 8/1998 от 14 апреля они считаются многодетными. |
Smithandme fora home the man provides thatcottage built for two we'llcheckthesmalltown classifieds |
Смита и меня для дома, который обеспечивает мужчина коттедж, построенный для двоих |
Well, then I'd be two good officers down instead of one, wouldn't I? |
Я бы лишилась двоих хороших офицеров вместо одного. |
One hundred and ten years on the job between you two of here? |
Около 110-ти лет службы на двоих? |
MARKOWITZ: Look, we need two more on 21, okay, guys? |
Слушайте, надо еше двоих на 21-й. |
Didn't two of Spicer's married johns take a bust? |
Полиция арестовала тех двоих женатых клиентов Спайсера? |
Instantly and without regard for his own safety, he threw himself onto the grenade to absorb the force of the explosion with his body, saving the lives of his two teammates. |
Немедленно, без оглядки на собственную безопасность он накрыл гранату своим телом, что спасло жизни двоих его товарищей. |
'Just 31 years old, 'he leaves behind a wife and two small children.' |
Погибнув в возрасте 31 год, он оставил жену и двоих детей. |
So Hetty passes up all the interrogators and head-shrinkers at NCIS to put the two of you in here with me? |
Хэтти отказалась от всех следователей и костоломов МорПола и отправила вас двоих сюда ко мне? |
Bio Temptation For Two in Spa Hotel Devin* Special spa holiday offer for two in Spa Hotel Devin in Devin mountain resort in Bulgaria. |
Био искушение для двоих в спа отеле «Девин». Спа отдых в Девине, Болгария Спа отель «Девин» предлагает спа программы для двоих в горном курорте Девин, Болгария. |
Indeed it has been achieved using only the resources that we already had at our disposal and with staff often working what were effectively two jobs rather than one. |
Действительно, этот результат был достигнут с использованием лишь тех ресурсов, которые уже были в нашем распоряжении, и с тем персоналом, который по сути работал за двоих. |
A trivial m-bit communications protocol would be for one of the three parties to transmit a bitvector describing the intersection of the two sets known to that party, after which either of the two remaining parties can determine the emptiness of the intersection. |
Тривиальным м-битовым протоколом была бы посылка одного из участников битового вектора, описывающего пересечение двух известных ему множеств, после чего каждый из оставшихся двоих участников может определить пустоту пересечения. |
Bio Temptation For Two in Grand Hotel Murgavets* Special spa holiday offer for two in Grand hotel Murgavets in Pamporovo mountain resort in Bulgaria. |
Био искушение для двоих в Гранд отеле «Мургавец». Спа отдых в Пампорово, Болгария Спа программы в отеле «Мургавец» в Пампорово. |
Carroll's people killed two of our SWAT guys guarding the southwest exit, took their weapons, posed as SWAT, killed two more. |
Вы же вроде окружили здесь всё Люди Кэрола убили двоих спецназовцев Которые стояли на юго-западе |
When two people think the same thing at the same moment, what does it mean? |
Когда у двоих на уме одно и тоже..., о чем это говорит? |
You want me to chew out a bunch of interns who drive 1992 Honda Civics or do you think it should be you two? |
Вы хотите чтобы я наказал молокососов, которые ездят на Хонде Сивик 1992 года или все-таки вас двоих? |
Do you have any idea the kind of pressure I'm under because of you two? |
Вы хоть представляете, как на меня давят сверху из-за вас двоих? |
Alfredo's ask you... to think of the his two children. |
Отец вас молит: не мешайте вы счастию его двоих детей! |
We'll go in hard, work that verdict off on two very deserving people! |
Будем действовать жестко, и засадим этих двоих за решетку! |
In May 1444, the confederacy laid siege to Greifensee, and captured the town after four weeks, on May 27, beheading all but two of the 64 defenders on the next day, including their leader, Wildhans von Breitenlandenberg, the so-called Murder of Greifensee. |
В мае 1444 года конфедерация осадила Грайфензее и заняла город через четыре недели, 27 мая, обезглавив всех, кроме двоих, из 64 защитников города на следующий день, включая лидера Вильдханса фон Брайтенланденберга. |
Together they had a daughter, Emilie; he also adopted her two children from her first marriage to Rhadamés Trujillo, the son of Rafael Trujillo, the assassinated dictator of the Dominican Republic. |
У них остался общий ребёнок, дочь Эмили, а также он принял двоих детей от первого брака супруги с Радамесом Трухильо, сыном Рафаэля Трухильо, убитого диктатора Доминиканской Республики. |
Ten minutes after the Indonesians were first seen, Private Sneddon, on the extreme left, engaged a group of six Indonesians with a long burst of machine-gun fire, killing two instantly and a third as he ran towards him. |
Десять минут после того, как индонезийцы были впервые замечены, рядовой Снеддон открыл огонь из пулемета по группе из шести индонезийцев, убив двоих на месте и третьего, когда тот побежал на него. |
Upon reaching Private First Class KAHO'OHANOHANO's emplacement, friendly troops discovered 11 enemy soldiers lying dead in front of the emplacement and two inside it, killed in hand-to-hand combat. |
Когда свои добрались до позиции рядового первого класса Кахо'оханохано они обнаружили 11 убитых солдат противника, лежавших перед его укреплением и двоих внутри укрепления, убитых в рукопашном бою. |
The contentious relationship between Simentov and Levy was dramatized in a play inspired by news reports of the two which appeared in international news media following the U.S.-led invasion of Afghanistan and the overthrow of the Taliban regime. |
Склочные взаимоотношения между Симинтовом и Леви нашли отражение в пьесе, вдохновлённой новостными репортажами об этих двоих, которые появлялись в международных СМИ после вторжения американских войск в Афганистан и свержения режима Талибан. |