| I appreciate the offer, but if things don't work out with you two, I'm swooping in on her like a vulture. | Ценю твое предложение, но если не срастется у вас двоих, я наброшусь на нее как стервятник. |
| And I know it was a little cramped in here for the two of them. | Знаю, тут довольно тесно для них двоих. |
| It was bound to happen that this show would just become about you two. | Однажды это шоу должно было стать только о вас двоих. |
| And there's nobody around, nobody except us two, standing here alone in this clearing. | И вокруг никого нет вообще никого, кроме нас двоих, стоящих на этой прогалине. |
| I assume you lost the two following you? | Полагаю, ты отделался от двоих преследователей? |
| You're not drinkin' for two any more. I made it. | Полегче, приятель, ты пьешь не за двоих. |
| I know, which is more than I can say for you two. | Так и есть, чего не скажешь о вас двоих. |
| I know you two are having a little trouble, I mean, I saw the boat. | Я знаю, что у вас двоих небольшие проблемы, то есть, я видела лодку. |
| We kill two of them and force the third to get the Book out. | Я уже предлагал двоих убить и съесть, а одну заставить вынести книгу. |
| Elmore Gregory was one of the good guys... a young father of two who stood up to drug dealers and paid with his life. | Элмор Грегори был одним из хороших парней молодой отец двоих детей который сражался с продавцами наркотиков и заплатил за это жизнью. |
| You killed two people for less than a thousand dollars? | Вы убили двоих человек меньше чем за тысячу? |
| How much cash did you get for those two stiffs we advanced? | Сколько ты получил за тех двоих жмуров? |
| The tattoo that we saw on the two bodies, the mark of the Tong. | Татуировка, которую мы видели на тех двоих, - это знак Тонга. |
| Dude, I know you two had a kind of momentary tongue connection, but Rebecca isn't into you anymore. | Мужик, я знаю, что у вас двоих было однократное соприкосновение языками, но Ребекку это больше не интересует. |
| And between the two of you, he's the more classically photogenic. | И из вас двоих он более фотогеничен в классическом понимании. |
| That in conjunction with a full pot of linguine, a table setting for two. | Плюс, там была целая кастрюля пасты, а стол был накрыт на двоих. |
| Because the idea of the two of you sitting around, talking about girls, is so pathetic, it's almost funny. | Потому что если представить вас двоих, сидящих, болтающих о девчонках, это так жалко, даже смешно. |
| And I need reservations for two at Arcadia at 8:00 on Thursday. | Еще столик на двоих... в "Аркадии" на 20.00 в четверг. |
| We would have not one, but two children! | Мы ждали не одного ребенка, а двоих. |
| Look, you two have 72 hours to mate, or Victoria goes back to the London zoo... and you both go extinct. | Послушай, у вас двоих 72 часа чтобы спариться, или Виктория уедет в Лондонский Зоопарк... и вы оба вымрите. |
| If you stay there, we lose two people! | Если ты останешься, мы потеряем двоих! |
| I remember the orderlies she maimed and the two she killed. | Я помню санитаров, которых она изувечила и двоих, которых убила. |
| You killed two last night, remember? | Вчера ты убил двоих, помнишь? |
| How can a man who has fathered two children have no balls? | Как может человек, который стал отцом двоих детей имеют никаких шаров? |
| Let's get you two married. | А теперь... Давайте поженим этих двоих. |