Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двоих

Примеры в контексте "Two - Двоих"

Примеры: Two - Двоих
Well, before today I knew of two people who managed to truly know you, Ну, до сего дня я знал двоих людей, близких тебе по-настоящему.
That piece of human waste in the other room murdered at least two kids. Этому отбросу общества в соседней комнате, который убил как минимум двоих детей?
Clearly, the two of you have strong feelings for each other... and you're letting that get in the way of a good business deal here. Очевидно, что у двоих из вас есть сильные чувства друг к другу... и если вы выпустите их наружу, то это будет хорошо для ведения бизнеса.
Television teaches us that the man's supposed to sleep on the couch, but of the two of us, you're clearly more sofa-sized. Телевизор учит нас, что мужчина должен спать на диване, но из нас двоих ты, очевидно, более диванноразмерная.
My zest for life had returned and the driving force of this rebirth was my rock-solid determination to perform a service for a mother of two and rid the world of Judge Thomas Augustus Spangler. Ко мне вернулся интерес к жизни и движущей силой этого возрождения была моя непоколебимая решимость оказать услугу матери двоих детей и избавить мир от судьи Томаса Огастаса Спэнглера.
I just think, if the two of you had more time to talk, maybe it would be less difficult. Я просто думаю, что если бы у вас двоих было больше времени, чтобы поговорить, возможно, было бы не так трудно.
Now, I don't know what Halima told you about the two of us, but I don't need your permission about who I sleep with. Не знаю, что Халима сказала тебе о нас двоих, но мне не нужно твое разрешение, чтобы спать с кем-то.
You two weren't unhappy about the age difference, then? Вас двоих, значит, не смущала такая разница?
Right, which one of you two's been blabbing to Langham? Так, кто из вас двоих проболтался Ленгему?
Why kill two guys and dress it up like a carjacking? Зачем было убивать двоих и инсценировать попытку отобрать машину?
Ask the coach if he authorized hazing by two of his players. Спроси тренера, заставлял ли он двоих своих игроков издеваться?
I'm sorry you two're having trouble, maybe you can work it out. Да что с тобой не так? -Извините, но у вас двоих проблемы Может, вы сможете их решить
And his wife and two kids? А его жену и двоих детей?
Cover the exits and get me two guys on the roof now. Перекрыть вход и двоих на крышу. Живо!
And, of the eight, you can only be sure of two? И из этих восьми, вы уверены только в двоих?
He knows that if he puts the two of you in danger - and he's going to try to - that... Он знает, что если подвергнет вас двоих опасности... а он точно постарается...
As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss you too much. Как бы я не хотел видеть вас двоих, живущих... в теплом, тропическом месте... но, я бы так сильно скучал по вам.
I'm doing what needs to be done, what the two of you won't do. Я делаю то, что должно быть сделано, на что у вас двоих кишка тонка.
Is it not best to have two who bargain for the same goods? Разве не лучше иметь двоих, чтобы торговались за те же товары?
A Mackerel for two, exactly. Одну на двоих? Совершенно верно!
There's only one boat that can only carry two people at a time. Есть только одна лодка, которая за раз может перевезти только двоих
for you two, you know? для вас двоих, вы знаете?
So, everything's working out well with you two? Так что, у вас двоих все хорошо?
If you change your mind, it'll be there on the table, set for just the two of you, of course. Если вы передумаете, чай будет на столе, который накрыт на вас двоих.
One of you two Susies want to tell me how you ended up here? Кто из вас двоих, голубки, хочет поведать мне, как вы здесь оказались?